КОРРУПЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Взятки и коррупция | les accusations de corruption |
вопиющая коррупция | aura de la corruption au sein |
вопиющая коррупция | aura de la corruption au sein de |
вопиющая коррупция | de la corruption au sein |
вопиющая коррупция | de la corruption au sein de |
денег, коррупция | argent, la corruption |
денег, коррупция | d'argent, la corruption |
денег, коррупция, незаконный | argent, la corruption, le |
денег, коррупция, незаконный | d'argent, la corruption, le |
денег, коррупция, незаконный оборот | argent, la corruption, le trafic |
и что коррупция | et que la corruption |
и что коррупция является | et que la corruption |
и что коррупция является серьезным препятствием | et que la corruption entrave gravement |
и что коррупция является серьезным препятствием для | et que la corruption entrave gravement la |
коррупция | corrompu |
КОРРУПЦИЯ - больше примеров перевода
КОРРУПЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Почему в отсутствие Господина не пресекается коррупция?" | Comment a-t-il pu, en l'absence du Seigneur qu'il reprèsente, ignorer la corruption entretenue par son Second et l'intendant..? |
В конце концов, мы же знаем эту деревенскую буржуазию. Коррупция. | Nous savions tous à quoi ressemblait ce fils de pute. |
Золото, серебро, иконы и коррупция. | Or, argent, idoles et corruption. |
О том, как такая коррупция могла существовать. | Comment une telle corruption peut-elle exister sans que personne ne soit au courant ? |
Коррупция в полиции не может не существовать без терпимости к ней на самом высоком уровне. | La corruption policière ne peut pas exister sans être au moins tolérée... par les plus hauts échelons du service. |
Коррупция берет свое начало на улицах среди мелких плебеев. | Les camelots soudoient un membre de I'Assemblée, qui soudoie un conseiller, qui soudoie un sénateur... |
Взятки и коррупция - все безнаказанно, Нахально и открыто. | Corruption et concussion se donnent la main, cartes sur table, au grand jour, |
"Коррупция и убийства в тюрьме Шоушенк". | Corruption et meurtre à Shawshank |
Когда это коррупция стала привычным делом? Моим людям нужно преподать урок морали. | Depuis quand la corruption est-elle devenue monnaie courante? |
Вот так Доктор Зло сбежал... заморозив себя, чтобы вернуться к нам тогда, когда правление свободной любви уже закончится... и на Земле опять воцарятся алчность и коррупция. | Ainsi le Dr Denfer attendrait dans un caisson de cryogénisation, la fin de l'ère de l'amour libre et le retour de la corruption. |
Вы понятия не имеете как далеко зашла коррупция. | La corruption va loin. |
Какая именно коррупция? | Quel genre de corruption ? |
Это же не коррупция. Коррупция наоборот? | Pas de la corruption De la corruption inversée ? |
коррупция в порту. | la corruption portuaire. |
Что нет прозрачности, коррупция. Думаю, американские компании получают... несметные прибыли. | Les bénéfices réalisés par les grandes sociétés américaines sont tellement énormes... |