КОРЯВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КОРЯВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Написано коряво, я знаю. | La lettre n'est pas très bien écrite, je sais. |
Два раза был женат, и оба раза - коряво... | Marié deux fois... et à chaque fois c'était le bordel... |
Получилось немного коряво. | Pas terrible. Je joue mieux d'habitude. |
Не могу не согласиться. Я делаю это коряво. Да. | Je comprends, je me fais honte à moi-même. |
Здорово вышло, но по-прежнему... По-прежнему немного коряво. | C'était bien, mais un peu brouillon. |
Написано коряво, но суть вам ясна. | C'est assez mal écrit, mais tu as saisi l'essentiel. |
"Хорошие времена, плохие времена". (говорит коряво на немецком) | Gute zeiten, schlechte zeiten. |
И там тебя добивали не какашки, Лемон, тебя добивали коряво нацарапанные записки "Помоги мне". | Le pire n'était pas les excréments, mais les "À l'aide" griffonnés un peu partout. |
Захожу плавно, выхожу коряво! | Je descends bien, mais j'arrache après ! |
- Извини, я коряво выразился, но вы меня поняли. | - Je me suis mal exprimé, mais bon... |
Разве я сработала бы так коряво? | Pourquoi serais-je aussi balourde ? |
- Как-то коряво звучит, правда? | C'est un peu moins élégant, non ? |