obliquement, indirectement
это косвенно подтверждено — cela est indirectement prouvé
КОСВЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ведет, прямо или косвенно | conduisent, directement ou indirectement |
ведет, прямо или косвенно, к | conduisent, directement ou indirectement, à |
или косвенно | ou indirectement |
или косвенно | ou indirectement à |
или косвенно | ou indirectement à l |
или косвенно | ou indirectement, un avantage |
или косвенно причиной | ou indirectement à l'origine |
или косвенно причиной | ou indirectement à l'origine de |
или косвенно причиной войн | ou indirectement à l'origine de guerres |
или косвенно, к | ou indirectement, à |
или косвенно, к | ou indirectement, à des |
или косвенно, к нарушениям | ou indirectement, à des violations |
или косвенно, к нарушениям | ou indirectement, à des violations des |
или косвенно, финансовую | ou indirectement, un avantage financier |
или косвенно, финансовую или | ou indirectement, un avantage financier ou |
КОСВЕННО - больше примеров перевода
КОСВЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Косвенно - владельцы. Непосредственно - мистер Хиггинс. | L'armateur, par l'intermédiaire de M. Higgins. |
...что косвенно вовлекло —оединенные Ўтаты јмерики во что? орейскую войну. ¬ерно. | ..ce qui a indirectement conduit les États-Unis à intervenir dans... le conflit coréen. |
Мы контролируем практически все - косвенно или напрямую. | Nous contrôlons pratiquement tout. |
- Косвенно, да. | - Indirectement. |
- Косвенно? | - Indirectement ? |
- А знаешь, я думаю Креймер мог косвенно повлиять на увлечение Ричи наркотиками. | Kramer est peut-être indirectement responsable du problème de drogue de Richie. |
Ђ" мен€ нет намерений пр€мо или косвенно вмешиватьс€ в институт рабства в штатах, где оно существует. "вер€ю вас, у мен€ нет ни законного права, ни желани€ это делатьї ƒаже после начала войны, Ћинкольн продолжал утверждать, что √ражданска€ война никак не св€зана с рабством. | Je n'ai pas du but, directement ou indirectement de l'esclavage, à interférer avec l'institution de l'esclavage dans les Etats où il existe. Je crois que je n'ai pas le droit égal de le faire, et je n'ai aucun envie de le faire. Même après les premiers coups de feu ont été tirés à Fort Sumter, |
Это для Дебры и для меня, косвенно. | Pour Debra, et pour moi, indirectement. |
Я хочу сказать, что косвенно нашими мыслительными процессами управляет секс. | Je veux dire indirectement, Je crois que le sexe... se cache derrière la plupart des processus de pensées. |
Мы косвенно за это ответственны, генерал. | c'est indirectement de notre faute. |
- Боюсь, как бы от лечения мафиози ты косвенно не испытывала... такой трепет. | Soigner un mafioso t'apporte... indirectement des sensations. |
- Не сказала бы, что косвенно. | Ça n'était pas vraiment indirect. |
Неделю назад ваши люди встали и сказали что СПИД только косвенно связан с ВИЧ. | Il y a une semaine, on m'a dit ici que le SIDA n'avait... qu'un lien superficiel avec le HIV |
- Косвенно, в лучшем случае. | Présomptions, au mieux. |
Ты косвенно. | Tu es en direct ! |