1) indirect
косвенный налог — contribution indirecte, impôt indirect
косвенные улики — preuves indirectes
косвенный намёк — allusion f
косвенным путём — indirectement, par une voie détournée
косвенный луч физ. — rayon m oblique
2) грам.
косвенный падеж — cas m oblique
косвенное дополнение — complément m d'objet indirect
косвенный вопрос — question indirecte
косвенная речь — discours indirect
КОСВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
косвенный | indirect |
КОСВЕННЫЙ - больше примеров перевода
КОСВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Да. Так сказать, один прямой, другой - косвенный. | Un direct et un indirect. |
Правда, она оговорилась, что косвенный результат не будет таким прямым, как прямой результат. | Évidemment, elle pense que l'indirect ne serait pas aussi direct. |
Я ещё знаю о такой юридической штуке, как косвенный бенифицир. | Je connais la théorie de la victime par ricoré. |
Я уже провёл косвенный тест на антиглобулин. | Non, j'ai déjà fait un examen de Coomb indirect. |
Это их вина, если есть косвенный ущерб, не наша. | C'est de leur faute s'il y a des victimes, pas la nôtre. |
- Хорошо. Я уверена, был какой-то косвенный ущерб, что всегда грустно, но его судьба - Анджелина, и он знал это, и вот у них был серьезный разговор, и он движется дальше. | Je suis certaine qu'il y a eu des dommages collatéraux, ce dont je suis très triste, mais son destin c'est d'être avec Angelina, et il le savait, donc il a eu cette conversation difficile, et il a tourné la page. |
- Косвенный довод. - Все хорошо, Ваша Честь. | - C'est bon, Votre Honneur, j'ai fini. |
Протестую. Косвенный довод. | Elles sont jalouses après deux rendez-vous ? |
Предпочтительнее наземная атака – это уменьшит косвенный ущерб. | Un assaut terrestre est préférable. Mais impossible dans les délais. |
Наше совместное мнение, что ожидаемый косвенный ущерб не превышает допустимый. | Les dommages collatéraux potentiels entrent dans les paramètres matriciels. |
Да, ну, его задница превратилась в серьезный косвенный ущерб. | Et il est devenu un sérieux dommage collaterale. |
Они все словно косвенный налог для богатых. | Elles sont comme des taxes cachées pour les riches. |
Вы представили только косвенный намёк и непристойные сплетни. | Vous n'avez présenté rien que des insinuations et des ignobles ragots. |
Не уклончивый и не косвенный. | Pas de faux-fuyants, ni de détour... |
Единственный положительный отзыв я получил в "Таймс", и то косвенный. | Je n'ai reçu que des avis positifs dans "The Times". |