1) oblique; penché (наклонный)
косой дождь — pluie f oblique
косой почерк — écriture penchée
косые лучи — rayons m pl obliques
2) (кривой) de travers
косая рама — cadre m de travers
3) (расположенный сбоку) de côté
косой пробор — raie f de côté
4) (косоглазый) bigleux (fam), bigle (vieilli); перев. тж. личн. формами от гл. loucher
он косой — il louche
5) (недружелюбный)
косой взгляд — regard m de travers, regard oblique
••
косой парус — voile f goélette
косой угол геом. — angle aigu
КОСОГОР ← |
→ КОСОЛАПИТЬ |
КОСОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
косой | Faucheuse |
Косой | Œil-en-Coin |
косой взгляд | regard de travers |
косой мышцы | le muscle oblique |
косой мышцы | muscle oblique |
КОСОЙ - больше примеров перевода
КОСОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но он же косой. | "Mais il louche !" |
И первым идет сам Повелитель... с косой и песочными часами, а Скат упирается, он позади со своею лютней. | En tête s'avance le maître sévère, avec sa faux et son sablier. Pour finir, ce fou d'acteur avec sa cithare, ferme la marche. |
Бедный косой. | Pauvres petits... |
Слышишь, Косой? | Tu entends, le Bigle ? |
Она была косой и с заячьей губой. | Elle louchait, avait un bec de lièvre et aucune dent. |
В передне-задней, боковой и косой проекциях. | Antéro-postérieure, latérale et oblique. |
Он пришел с косой. | Il vient pour la moisson ? |
Так вы, значит, здесь все еще косой косите, мистер Смерть? | Vous moissonnez beaucoup par ici, M. La Mort ? |
Я, он, Косой и Простофиля работаем вместе. | Moi, lui, l'Œil-en-Coin et Patsy, on se met à notre compte. |
Косой захотел играть в оркестре. Я серьезно. | L'Œil-en-Coin voulait jouer dans le groupe. |
Косой нашел тебя у Чинка. Ты был так накачан, что даже не узнал его. | L'Œil-en-Coin t'a trouvé chez le Chinois... si bourré d'opium que tu l'as pas reconnu ! |
Убирайся вместе со своей косой! | Prends ta faux et va-t'en ! |
Две недели подряд я ходил там с ножницами и косой. | Et pour deux bonnes semaines... Je suis allé à elle avec des cisailles et une faux. |
У меня были опекуны, которые могли пристрелить за косой взгляд. | Certains parents nourriciers te tueraient - pour les avoir regardés de travers. |
Подохни, косой! | Tu vas crever, sale Jaune ! |