КОСТНЫЙ МОЗГ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ваш костный мозг | Votre moelle osseuse |
высосать из жизни костный мозг | moelle secrète de la vie |
его костный мозг | sa moelle |
Его костный мозг | Sa moelle osseuse |
ее костный мозг | sa moelle osseuse |
и она оказывает давление на костный мозг | et elle appuie sur la moelle |
Извлекаю костный мозг | Extraction de la moelle |
Костный мозг | La moelle |
Костный мозг | La moelle osseuse |
костный мозг | moelle |
костный мозг | moelle osseuse |
костный мозг | sa moelle |
костный мозг для | de moelle osseuse |
костный мозг и | moelle osseuse et |
костный мозг начинает | moelle osseuse commence à |
КОСТНЫЙ МОЗГ - больше примеров перевода
КОСТНЫЙ МОЗГ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Костный мозг мог просочиться из перелома и мигрировать. | La moelle osseuse peut avoir suinté lors de la rupture et migré. |
Костный мозг. | C'est ça, le but ! |
Костный мозг не производит достаточное количество эритроцитов. | La moelle osseuse ne produit plus assez de globules rouges. |
эти великаны... любишь ли ты костный мозг? | Les géants, c'est rien qu'une bande de pleurnichards. Dis-moi, Tjalfe, tu aimes la moelle des os ? |
Нет это костный мозг. | Non, la moelle épinière. En cas de fracture, il en passe un peu dans le sang, dans les vaisseaux du cerveau. |
"Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить незря, чтоб высосать из жизни костный мозг, | "Je partis dans les bois pour vivre sans me hâter, "vivre intensément et sucer la moelle de la vie." |
- (смеётся) "...чтоб высосать из жизни костный мозг, | ""Vivre intensément et sucer la moelle secrète de la vie." |
А как же "наслаждайся моментом" и "высосать из жизни костный мозг"? | Et la moelle secrète de la vie... |
Высосать костный мозг не значит проглотить всю кость. | Sucer la moelle de la vie ne signifie pas prendre des risques. |
Укрылся я в лесах, чтоб жизнь прожить незря, чтоб высосать из жизни костный мозг, искоренить всё, что не жизнь, чтоб не понять на смертном ложе, что я не жил. | JE PARTIS DANS LES BOIS POUR VIVRE SANS ME HÂTER VIVRE INTENSÉMENT ET SUCER LA MOELLE SECRÈTE DE LA VIE! ET CHASSER TOUT CE QUI DÉNATURAIT LA VIE |
Опухоль расположена здесь и она оказывает давление на костный мозг. | La tumeur est là et elle appuie sur la moelle. |
Самое странное, что они прямо-таки обожают костный мозг. | C'est absolument fou, ils ont une passion pour la moelle épinière. |
Затем кости, костный мозг, органы, все. | Ensuite la moëlle, les organes, et tout le reste. |
Костный мозг производит красные кровяные тельца. | C'est la moelle qui fabrique les cellules sanguines. |
Колхицин, лекарство против подагры, блокирует митоз и останавливает деление клеток, что приведет к болям в животе, сыпи, тошноте, температуре, отказу почек, пониженному давлению, а также повлияет на костный мозг. | La Colchicine, un médicament pour la goutte, empêche les cellules de se reproduire. ce qui provoque des douleurs abdominales, des éruptions cutanées, des nausées, de la fièvre, une insuffisance rénale, une baisse de la tension artérielle, et va foutre en l'air la moelle. |