КРАДЕНОЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
краденое | de la camelote |
краденое | volé |
краденое дерьмо | trucs volés |
КРАДЕНОЕ - больше примеров перевода
КРАДЕНОЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он должен быть сумасшедшим, чтобы сбывать краденое именно сейчас. | Il serait fou d'écouler un objet volé en pleine enquête. |
С помощью Ракубиана вы сплавляете краденое Филлипсу... не без помощи Марлы, а затем выкупаете его. | Puis vous le lui rachetez. Phillips s'est fait avoir sur toute la ligne. |
Знала бы-не стала брать краденое. | Je n'aurais pas accepté, si j'avais su. |
Это же не краденое. | -Tu trouves ? |
- Правда? - Краденое у воров. | -Ou volé à des voleurs. |
Но, пойми, если покупатель что-то украл, он ведь всё равно не положит краденое сверху. | C'est pas possible ! T'inspectes leurs sacs. |
Тебе не нужно делать что-либо, чего ты не хочешь. Кроме пребывания в суде в Нью Хэмпшире за краденое. | Rien ne t'oblige à faire ce que tu ne veux pas faire, sauf de te présenter devant le tribunal du New Hampshire pour répondre à une accusation de recel et de complicité. |
Ты должен сам знать, купил краденое - отдай нищему кусочек. | Si on achète ce qui a été volé, il faut en donner aux pauvres. |
Кто в квартале скупает краденое, у того и ищите. | Chez celui qui achète toutes les choses volées dans le quartier. |
Видите ли, стыдно признаться, но оно краденое. С фермы Фицгиббонсов. | Mais notre honte , c'est que nous la volons... au fermier Fitzgibbons. |
Краденое? | Voler ? |
- Ќе краденое? | Filez-moi ça. Où vas-tu ? |
- Ќе краденое? - ƒа пошЄл ты! - ¬ чЄм дело? | Je dois faire gaffe, je suis un homme d'affaires ! |
Даришь мне краденое золото. | Franz ou toi ? |
Краденое у паршивых предателей. | Tu ne me donnes que de î'or voîé. A des traitres ! |