ж.
beauté f
красота природы — beauté de la nature
красота слога, речи — beauté du verbe
для красоты разг. — pour faire beau
КРАСОВАТЬСЯ ← |
→ КРАСОТКА |
КРАСОТА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была какая-то красота | il y avait une certaine beauté |
была какая-то красота | y avait une certaine beauté |
Ваша красота | Ta beauté |
ваша красота | votre beauté |
Ваша красота | Votre beauté est |
внутренняя красота | besoin de la beauté souterraine |
внутренняя красота | de la beauté souterraine |
вся красота | la beauté |
вся красота | la beauté de |
Его красота | Sa beauté |
Ее красота | Sa beauté |
Ее красота была все так же | Sa beauté demeurait |
ждёт красота | t'avais pas |
Женская консультация Красота и здоровье | Clinique du Bien-être |
Женская красота | La beauté d'une femme |
КРАСОТА - больше примеров перевода
КРАСОТА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вся эта красота была уничтожена и я хочу её восстановить. | Toutes ces belles choses qui ont été détruites, je les restaurerais. |
И когда она заполнится, твоя красота станет бессмертна. | Et quand elle débordera, votre beauté sera préservée à tout jamais. |
Какая красота! | Oh, Créature céleste! |
Ее злая и коварная мачеха-королева боялась, что однажды красота Белоснежки затмит ее собственную красоту. | Elle habilla la princesse de haillons et I'obligea à travailler comme servante. |
Красота твоя несравненна, моя королева! | Célèbre est ta beauté, Majesté. Mais... |
Когда она откусит от него кусочек, отведает яблоко из рук моих... Она упадет бездыханной и красота ее умрет. Я буду всех красивей на Земле! | Quand sa bouche mordra la pomme dans ma main, son souffle s'arrêtera son sang se glacera et la plus belle, ce sera moi. |
– Вот это красота. | - C'est ça la beauté. |
Какая красота! | Splendides, hein? |
Расчешем тут, расчешем там - красота и порядок везде. | - Ciseaux par-cf - Ciseaux par-lei. Et {es griffes meurtrières. |
Красота да и только. | Très joli. |
Помнишь те открытки? На них была настоящая красота. | C'était joli sur les cartes postales. |
-Мне кажется, да. Не важно, что это, но какая красота! | En tout cas, ils sont beaux. |
Красота. | C'est joli, hein ? |
Какая красота, Том! | Vraiment joli. |
Что за красота вокруг! | Quel joli endroit ! |