1) (прочный, твёрдый) solide; fort
крепкий забор — palissade f solide
крепкая ткань — tissu m solide
2) (физически) fort; vigoureux, robuste (о человеке, здоровье, сложении)
крепкие нервы — nerfs {nɛr} m pl solides
крепкий парень разг. — solide garçon m; gars bien bâti (fam)
он ещё крепкий (о старике) — il est encore vert
3) (сильный)
крепкий сон — sommeil profond (или de plomb)
крепкий ветер мор. — grand frais
крепкий мороз — froid rigoureux
4) (насыщенный) capiteux
крепкие напитки — spiritueux m pl
крепкий чай — du thé fort
крепкий раствор (цементный) — ciment consistant
••
крепкое словцо разг. — juron m, gros mots m pl
КРЕПКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
белый и крепкий | blanc éclatant |
вправду крепкий орешек | ton gros bagage |
вправду крепкий орешек с | avec ton gros bagage |
вправду крепкий орешек с | impressionner avec ton gros bagage |
вправду крепкий орешек с долгой | avec ton gros bagage |
вправду крепкий орешек с долгой | impressionner avec ton gros bagage |
вправду крепкий орешек с долгой историей | avec ton gros bagage |
вправду крепкий орешек с долгой историей | impressionner avec ton gros bagage |
Гордон Крепкий Орешек | Gordon Diehard |
Джозеф Гордон Крепкий Орешек | Joseph Gordon Diehard |
зуб, белый и крепкий | blanc éclatant |
зуб, белый и крепкий | un blanc éclatant |
и вправду крепкий орешек | ton gros bagage |
и вправду крепкий орешек с | avec ton gros bagage |
и вправду крепкий орешек с | impressionner avec ton gros bagage |
КРЕПКИЙ - больше примеров перевода
КРЕПКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Посмотрите на него... крепкий, с бронзовым загаром и с ясным взором. | Robuste et basané, l'œil clair. |
– Он же такой крепкий! | - C'est à te rendre malade ! |
- Крепкий, ударяет в голову. | - Plus et il rebondit. |
Крепкий малый. Неплохо было бы ему к нам присоединиться. | Ce petit costaud, il faudrait le convaincre de se joindre à nous. |
Он крепкий, но я молока налил. | Ça te remontera. |
Мистер Дэстри, я приготовила вам крепкий чай. | Venez, M. Destry. Vous voudrez sûrement une bonne tasse de thé. |
Зовут его Уолдмен. Крепкий орешек, и с мозгами. | C'est vrai, vous êtes plutôt direct. |
-Тогда нужно дозу побольше. Он человек крепкий. | - Force sur la dose, c'est une tête de mule. |
Но я подумал,.. ...лучше я ударю, чем он. У него кулак крепкий. | C´était lui ou moi... et il est en meilleure forme. |
Наконец-то. Хороший крепкий чай. | Un bon thé fort, cela va te remonter. |
Такой крепкий, что чуть не одолел меня. | Il est si fort que j'ai dû me battre pour l'avoir. |
Он крепкий. | Mais non. |
Чай был бы кстати крепкий и черный, как я люблю. | Le thé sera fort... comme je l'aime ! |
Мы пытались ее переубедить, отец, но она - крепкий орешек. | On a essayé de discuter avec elle, mais c'est une dure. |
Ладно, сказал я себе, Марлоу, ты крепкий парень. | Je me disais. Tu es un type solide, mon vieux. |