с.
1) горн. soutènement m, boisage m
2) (у лыж) fixation f
3) мор. ferlage m (парусов)
КРЕПКОЛОБЫЙ ← |
→ КРЕПЛЁНЫЙ |
КРЕПЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КРЕПЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там вы сможете лучше посмотреть на крепление у запястья. | Vous pouvez obtenir un meilleur vue de son poignet par ici. |
Крепление пушки сломано. | Le canon a rompu le pivot. |
Крепление вспышки. | - Un reflex. |
Подержи лампу. За панелью - смятое крепление. | Un raccord est bousillé ici. |
Сказали, что крепление клапана в тормозном цилиндре было ослаблено. | La valve à l'arrière des freins a été dévissée. |
Постойте, я уронил крепление | Ma courroie. |
От дяди Бориса мы получили крепление для елки. | D'oncle Boris j'ai déjà eu un pied de sapin. Boris viendra encore pour les vacances d'été |
Питер, проверь крепление своей сестры. | Peter, vérifie l'assurage de ta soeur. |
- Ага, было слабое крепление. Да? Видишь, что ты натворил Санни? | T'as vu ce que t'as fait ? |
Черт, это и есть носок! Что ты делаешь? Пристегиваю крепление. | C'est une chaussette ! |
-Крепление трещит. | Faut pas tourner. |
- Да, просто расшаталось крепление. | - Tu tournais dans le vide. |
Учитывая всё сказанное, можно изменить крепление, изображенное в книге о гражданской войне. Я решил, что мы можем попробовать что-то вот типа этого. | Ceci étant dit, au lieu d'utiliser le type d'appareil du livre sur la Guerre de Sécession, j'ai pensé qu'on pourrait essayer une chose comme ça. |
Когда вы передвигаетесь снаружи от станции, в невесомости, и отпускаете крепление - все, у вас уже больше нет ничего, чтобы вернуться. | Quand vous cheminez à l'extérieur d'une station en apesanteur et que vous lâchez prise et bien vous n'avez plus rien pour revenir. |
Отпили верх, чтобы крепление не мешалось и получится отличная пепельница. | - Tu as une scie à métaux ? Scie le chapeau, ça fera un excellent cendrier. |