1) прил. serf {sɛr(f)}
крепостное право — servage m
2) сущ. м. serf {sɛr(f)} m
II воен.de forteresse
крепостной вал, крепостное укрепление — fortification f, rempart m (d'une forteresse)
КРЕПОСТНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
крепостной стене | les remparts |
на крепостной стене | sur les remparts |
КРЕПОСТНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но ты не крепостной слуга. | Vous n'êtes pas à son service. |
Это крепостной ров. | C'est une douve. |
Похожа на крепостной вал. | C'est un genre de rempart. |
Антисемитский крепостной вал. | Un rempart antisémite. |
что я копаю в сторону крепостной стены. | Mais j'avais l'impression de creuser vers l'enceinte extérieure. |
Да, отсюда всего два пути добраться до крепостной стены, а потом до моря. | Il n'y a que deux façons d'atteindre l'enceinte extérieure, et finalement, la mer. |
Я что, крепостной? | Je suis la potiche de service ? |
Там, за крепостной стеной, мы будем в безопасности! | Allez vous mettre à l'abri derrière le grand mur, vous y serez protégés. |
Но ходят слухи, что ты захватил ее сына а она стояла на крепостной стене, поняв юбки над головой, и кричала: "Разве ты не видишь, Борджиа, что я могу нарожать еще десятерых сыновей?" | Mais la rumeur dit que... tu as capturé son fils et elle se tenait sur les remparts, la jupe levée, disant : "Vous réalisez que je peux avoir dix fils plus." |
Джофф настоял, чтобы остаться на крепостной стене. | Joff a insisté pour rester sur les remparts. |
У него раньше было местечко... Крепостной вал, 19-17. | Il a l'habitude de rester en place... 1917 Rampart. |
Второй — за триста ярдов до крепостной стены. | Une autre à 300 mètres de l'enceinte du château. |
Он скинул твоего сына с крепостной стены. | Il a jeté ton fils du haut des remparts du palais. |
Крепостной переписчик, миледи. | Scribe asservi, ma Dame. |