КРЕСТОНОСЕЦ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
крестоносец | croisade |
КРЕСТОНОСЕЦ - больше примеров перевода
КРЕСТОНОСЕЦ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Юный крестоносец. | Un jeune militant. |
Крестоносец парковок, предавший своего Двойника как уличный гангстер! | Le chevalier des parkings, en croisade pour la vérité. Qui a tourné le dos à son Autre comme un criminel sans pitié. |
Он просто крестоносец. | C'est une vraie sangsue. |
А ты такая себе, феминистка-крестоносец? | Tu te prends pour une sauveuse féministe ? |
Повторяю, Крестоносец-50, спасательное судно прибудет через три минуты. | Je répète, Crusader 50, le véhicule de secours arrive dans 3 minutes. |
Да ты прямо Крестоносец! | Vous êtes tel un Croisé ! |
А что если Харви Дент и есть крестоносец в плаще с капюшоном? | Et si Harvey Dent était Ie Croisé masqué ? |
Мы хотим знать, кто он? Кто- нибудь знает, кто этот крестоносец? | Qui a une idée de qui est ce croisé en combinaison ? |
Где наш крестоносец в маске? | - Où est le vengeur masqué ? |
Крестоносец Роберт Локсли вернулся на прошлой неделе. | Robert Loxley est rentré chez lui la semaine dernière. |
Крестоносец в капюшоне, темный рыцарь. | Le justicier masqué, le chevalier noir. |
"Крестоносец" в коляске. | La sainte terreur dans un fauteuil. |
Она тот ещё крестоносец. | Elle a un esprit de croisade. |
Мой главный консультант по сахару писатель Дэвид Гиллеспи... он же Крестоносец. | Mon principal conseiller du sucre est l'auteur David Gillespie ... ..aka The Crusader. |
Он своего рода крестоносец. | C'est sa croisade. |