с. рел.
baptême {batɛm} m; Epiphanie f, le jour des Rois (церк. праздник)
••
боевое крещение — baptême {batɛm} du feu
КРЕЩЕНДО ← |
→ КРЕЩЕНСКИЙ |
КРЕЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
крещение | baptême |
Крещение | Le baptême |
Крещение | Un baptême |
крещение было | baptême était |
крещение было | baptême était une |
крещение и | baptême et |
крещение и | le baptême et |
крещение огнём | baptême du feu |
на крещение | au baptême |
придёт на крещение | vient au baptême |
что крещение | que le baptême |
КРЕЩЕНИЕ - больше примеров перевода
КРЕЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И он проходил по всей окрестной стране Иорданской, проповедуя крещение покаяния для прощения грехов. | II parcourait la région du Jourdain proclamant un baptême en signe de repentance afin que Dieu pardonne les péchés. |
Скажите: крещение Иоанново с небес было, или от человеков? | Cest avec quelle autorité que Jean a baptisé? Celle de Dieu; ou celle des hommes? |
НАШИ ВОЙСКА В ГАЛЛИПОЛИ: ОГНЕННОЕ КРЕЩЕНИЕ, | Leur baptême du feu "Splendide bravoure" |
"... Австралийские войска получили огненное крещение на скалистых склонах | les forces armées australiennes ont passé leur baptême du feu |
Это крещение, конфирмация, евхаристия, покаяние, священство, супружество и елеосвящение. | Le baptême, la confirmation, l'Eucharistie, la pénitence, entrer dans les ordres, le mariage, et l'extrême-onction. |
а затем переключимся на Африку, там Папа римский окрестит весь народ ЗулУ. Будет крпунейшее крещение в истории. Об этом я и хотел поговорить. | Nous allons établir un triplex entre le plateau de "Scrooge" et Berlin, où Leroy Neiman peindra le mur pour nous, et aussi l'Afrique, où le Saint Père baptisera la nation Zoulou! |
Дождь это крещение. | La pluie baptise ma voiture. |
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение. | C'était mon Nil, mon Gange, ma fontaine de jouvence, mon second baptême |
Я знал, что не слабак, потому что прошёл крещение боем. | Je me savais dur, connaissant la bagarre. |
Затем прошли крещение огнём в государственной психиатрической лечебнице в качестве интернов. | On a fait nos armes à l'H.P. De Pennsylvanie, comme internes. |
- На крещение. | De qui ? |
русские примут крещение, а американцы все будут чёрными и коммунистами. | Les russes vont se christianiser, les américains vont être tous noirs et communistes. |
не дай, Господи, приобщенным через крещение к твоей Церкви, отвернуться от Тебя, но через деяния свои даруй им свет, счастье и мир. | et ne laisse pas celui qui par le baptême a été intégré dans ton église, détourne pas ton regard mais par tes mérites glorieux, donne-lui la lumière le bonheur et la paix. |
Завтра у меня важное крещение. | J'ai un baptême demain. |
Это было мое крещение. | C'était mon baptême |