ж.
1) miette f
хлебные крошки — miettes de pain
2) (малое количество) разг. un peu, un tout petit peu, un tantinet
ни крошки — pas un brin, pas un grain
3) ласк. petit m, -e f; bébé m, poupon m (о младенце)
КРОШКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бери меня, крошка | dans ta vie Prends-moi |
Бери меня, крошка | Prends-moi, bébé |
бери меня, крошка | ta vie Prends-moi |
бери меня, крошка | veux dans ta vie Prends-moi |
бери меня, крошка, или | dans ta vie Prends-moi ou |
бери меня, крошка, или | ta vie Prends-moi ou |
бери меня, крошка, или | veux dans ta vie Prends-moi ou |
Вот, крошка | Tiens, chérie |
Да, крошка | Oui, chérie |
Давай, крошка | Allez, bébé |
дела, крошка | va, ma puce |
дорогая крошка | petite chérie |
и крошка | et le petit |
Как дела, крошка | Ça va, ma puce |
Крошка | Baby |
КРОШКА - больше примеров перевода
КРОШКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Спасибо, крошка. | Merci, Booboo. |
Вам повезло, вы пришли по адресу, крошка. | Vous avez de la chance. Vous avez frappé à la bonne porte. |
Давай же, крошка. Поцелуй на дорожку. | Allez, embrassez-moi, quoi ! |
Что такое, крошка? | Qu'y a-t-il. |
Теперь послушай, крошка, мы можем взять эти деньги и махнуть в Мехико, проведем время с пользой. | Ecoute-moi, petite, avec cet argent, on peut aller passer du bon temps à Mexico. |
Запрыгивай в такси, крошка, и вытащи меня отсюда, ОК? | Tu veux bien sauter dans un taxi apporter le fric? |
День варенья значит. Ну и что ты хочешь в подарок, крошка? | Je dois t'offrir quelque chose. |
- Моя маленькая королева. Моя крошка Мария-Антуанетта. | - Ma petite Marie-Antoinette. |
Крошка. Я не хочу иметь с этим ничего общего. | Je ne veux rien avoir à faire avec ça. |
- Послушай, крошка. | - Sers-moi la main. |
Ступай, моя крошка. | Vas-y. |
Давай, крошка, пересечём льды и оторвёмся от волков. | Traversons la banquise et fuyons les loups. |
Ну, крошка, что у тебя на уме? | Eh bien, poupée, qu'y a-t-il ? |
Вот, крошка. | Tiens, chérie. Ça va aller. |
- Эй, крошка, это лишь царапина. | - C'est juste une égratignure. |