1) (вокруг) tout autour (abs); à la ronde
2) (полностью) разг. entièrement
вы кругом виноваты — vous avez tous les torts
он кругом в долгах — il est criblé de dettes
3) предлог autour de
кругом дома — autour de la maison
••
направо кругом! воен. — demi-tour à droite!
повернуться кругом — faire un tour, pivoter (или tourner) sur ses talons
II кр`угому меня голова идёт кругом разг. — je ne sais où donner de la tête; je perds le nord (fam)
КРУГОЗОР ← |
→ КРУГООБОРОТ |
КРУГОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Все кругом | espoir et |
Все кругом родные | amour, espoir et paix |
Все кругом родные мне | M'apporteront amour, espoir et paix |
глаза и... и кругом одна | oeil et... et après le |
голова идет кругом | la tête qui tourne |
голова кругом | tourner la tête |
Здесь кругом | On a vu des |
Здесь кругом такая | On a vu des choses |
и... и кругом одна | et... et après le |
и... и кругом одна темнота | et... et après le trou noir |
Кругом | Demi-tour |
Кругом | Retourne-toi |
кругом | retournez-vous |
кругом вода | eau partout |
кругом вода | l'eau partout |
КРУГОМ - больше примеров перевода
КРУГОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Путь свободен. Кругом нет никакого. | Personne à l'horizon. |
Может быть, ты попадешь в санаторий... в Клостерберге, где кругом виллы. | Tu iras peut-être en convalescence à Klosterberg parmi les villageois. |
- Нельзя. Там кругом стража. | - C'est trop bien gardé. |
Через парадный вход. Столько негодяев кругом, и как ты не боишься оставлять открытой дверь... | Ils ont beaucoup de travail, dans les Rocheuses. |
Вы что, не понимаете, что кругом шпионы? | Il y a des mouchards partout. |
- Да, нам нужен такой человек. - А то кругом графоманы. | Nous n'avons que des gens terre-à-terre. |
Ты лучше осмотрись кругом | Jetez un œil. |
Война в Европе, кругом забастовки. Нет работы. | la guerre en Europe, les grèves, le chômage, la faim... |
Мы пошлём за ванной. И спасательным кругом! | Tu te sers d'une baignoire et d'une bouée. |
Тогда кругом. | Tournez-vous. |
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом. | Nous ne pouvons pas loger une douzaine de dames qui vivent honnêtement de leurs aiguilles sans qu'on aille penser qu'on tient une maison de débauche. |
Вы рыскаете кругом без четкой идеи, что вы делаете. | Vous foncez sans savoir où vous allez. |
Не до церемоний, когда кругом война. | C'est la guerre! |
Как твоя Анна следит за домом, тут кругом пыль. | Tu laisses trop de liberté à Anna. Il y a de la poussière. |
- Где? - Не помню. У меня голова идет кругом, наверное,от холода. | Alors, où on vous l'a piquée, votre bagnole ? |