м.
1) crochet m; agrafe f (у одежды); tire-bouton m (pl tire-boutons) (для застёгивания пуговиц)
вязальный крючок — crochet m
рыболовный крючок — hameçon m
застегнуть на крючок — agrafer vt
2)
нос крючком — nez m crochu
согнуться крючком — se plier en deux
КРЮЧКОТВОРСТВО ← |
→ КРЯЖ |
КРЮЧОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
как рыболовный крючок | comme un hameçon |
крючок | crochet |
крючок | détente |
крючок | gâchette |
крючок | hameçon |
Крючок | Trigger |
крючок и | hameçon et |
крючок один | hareng l'un |
крючок один | hareng l'un fut |
крючок один | hareng l'un fut avalé |
крючок, леску | hameçon, la ligne |
крючок, леску | tout gobé |
крючок, леску и | tout gobé |
крючок, леску и грузило | gobé |
на крючок | l'hameçon |
КРЮЧОК - больше примеров перевода
КРЮЧОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Киношничество и бутылка неразлучны как крючок с рыбой . | - Tu ne quittes jamais le smoking. |
Надеюсь, наша рыбка попадется на золотой крючок. | - J'espère que ça va marcher. |
Но я укоротил ствол на два дюйма и выровнял спусковой крючок. | j ai fait scier le canon et assouplir la détente. |
Теперь, если наш крючок выдержит. | Voyons si notre crochet va tenir. |
Скажи, крепко она подцепила тебя на крючок? | Cette poupée t'a accroché ? |
- Я сейчас попрошу принести молоток и крючок. | - Je vais faire apporter un marteau et un crochet. |
Конечно, она немного шепелявила, потому что ей мешал крючок, но рыбак отчетливо слышал слова: | Bien sûr, il zézayait un peu, car l'hameçon le gênait, mais le pêcheur comprit ces mots : |
Целься, хорошо, теперь нажимай на спусковой крючок, сильнее, глупый, нажимай! | Rappelle-toi, c'est un vrai fusil avec un vrai projectile, Il pourrait faire mal à quelqu'un il pourrait aussi tuer quelqu'un! |
Надо торопиться. Рыбке не терпится попасть на крючок. | Les poissons nous attendent. |
Да, сэр. В этот день ты попался на крючок и женился, Джо Старретт, ей-богу! | C'est ce jour-là que Joe Starrett se fit harponner! |
Слушайте, эта девка и ее отец поймали его на крючок, он просто не соображает. | La gosse et le curé lui ont tellement farci le crâne que le môme sait plus où il en est. Il est complétement paumé. |
- Там есть маленький крючок. | Il y a une petite agrafe. |
Мне казалось, что рыбка сама попалась на крючок. | Le poisson avait envie de se laisser prendre. |
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок. | Il ne me faut qu'une seconde et demie. Le temps de presser la détente. |
Разве ловят не на крючок? | - D'habitude, on utilise un hameçon. |