КСЕНОФОБИЯ перевод


Большой русско-французский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

КСЕНОФОБИЯ


Перевод:


ж.

xénophobie f


Большой русско-французский словарь



КСЁНДЗ

КСЕРОГРАФИЯ




КСЕНОФОБИЯ перевод и примеры


КСЕНОФОБИЯПеревод и примеры использования - фразы
и ксенофобияet la xénophobie
и ксенофобияet la xénophobie, qui
и ксенофобия, включаяet la xénophobie, notamment
и ксенофобия, включаяet la xénophobie, notamment sur
и ксенофобия, включаяet la xénophobie, notamment sur le
и ксенофобия, включая, вet la xénophobie, notamment sur
и ксенофобия, включая, вet la xénophobie, notamment sur le
и ксенофобия, включая, в особенностиet la xénophobie, notamment sur
и ксенофобия, включая, в особенностиet la xénophobie, notamment sur le
и ксенофобия, порождающиеet la xénophobie, qui impliquent
и ксенофобия, порождающиеet la xénophobie, qui impliquent le
или этническая исключительность и ксенофобияou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie
ксенофобияla xénophobie
ксенофобияla xénophobie, qui
ксенофобияxénophobie

КСЕНОФОБИЯ - больше примеров перевода

КСЕНОФОБИЯПеревод и примеры использования - предложения
Ксенофобия.Xénophobe.
Идеологическая непорочность, компромисс как слабость, фундаменталистская вера в библейский литерализм, отрицание науки, равнодушие к фактам, неприятие новой информации, враждебный страх перед прогрессом, демонизация образования, жёсткий контроль над женским телом, жестокая ксенофобия,Pureté idéologique, refus du compromis, interprétation littérale des textes saints, mépris pour la science, indifférence aux faits, insensibilité aux découvertes, crainte hostile du progrès, diabolisation de l'éducation, nécessité de maîtriser le corps des femmes,
Знаешь, ксенофобия сама по себе уже преступление.Ce genre de discours est un crime.
20. Мы также отмечаем, что сохраняются расовая дискриминация, ксенофобия и сопряженные с ними формы нетерпимости, и мы признаем, что важно предпринять шаги по включению в международные стратегии и нормы, касающиеся предупреждения преступности, мер по предупреждению преступности, связанной с расизмом, расовой дискриминацией, ксенофобией и сопряженными с ними формами нетерпимости, и борьбе с ней.20. Nous notons également que la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées persistent, et nous reconnaissons qu'il importe de veiller à ce que soient incorporées dans les stratégies et normes relatives à la prévention de la criminalité internationale des mesures de prévention et de répression de la criminalité liée au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et aux formes d'intolérance qui y sont associées.
55/82. Меры, которые должны быть приняты против политических платформ и деятельности, основанных на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, включая, в особенности, неонацизм55/82. Mesures à prendre pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme
с признательностью отмечая усилия, предпринимаемые различными региональными организациями против политических платформ и деятельности, основанных на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, включая, в особенности, неонацизм,Notant avec satisfaction les efforts des différentes organisations régionales qui luttent contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme,
с сожалением отмечая, что в современном мире продолжают существовать различные проявления неонацистской деятельности, а также другие политические платформы и деятельность, основанные на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, порождающие презрение к человеческой личности или влекущие за собой отказ в присущих всем людям достоинстве и равенстве и в равных возможностях в гражданской, политической, социально-экономической и культурной сферах, а также в отношении социальной справедливости,Notant avec regret qu'il persiste dans le monde contemporain diverses manifestations de néonazisme ainsi que des programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, qui impliquent le mépris de l'individu ou un déni de la dignité et de l'égalité intrinsèques de tous les êtres humains ainsi que de l'égalité des chances dans les domaines civil, politique, économique, social et culturel et dans celui de la justice sociale,
1. вновь решительно осуждает политические платформы и деятельность, основанные на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, включая, в особенности, неонацизм, влекущие за собой нарушения прав человека и основных свобод;1. Condamne à nouveau résolument les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme, qui entraînent des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales;
3. настоятельно призывает государства принимать все доступные меры в соответствии со своими обязательствами по международным документам в области прав человека для борьбы против политических платформ и деятельности, основанных на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, включая, в особенности, неонацизм;3. Exhorte les États à prendre toutes les mesures possibles, conformément aux obligations auxquelles ils ont souscrit en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme;
4. призывает все правительства пропагандировать и поощрять уважение прав человека и основных свобод, особенно среди молодежи, а также содействовать расширению осведомленности о политических платформах и деятельности, основанных на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, включая, в особенности, неонацизм, и противостоять им;4. Engage tous les gouvernements à promouvoir et encourager, en particulier chez les jeunes, le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales, ainsi qu'à mettre en garde et à lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme;
5. настоятельно призывает все государства в первоочередном порядке рассмотреть вопрос о принятии надлежащих мер по искоренению видов деятельности, ведущих к насилию, и осуждению любого распространения идей, основанных на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, включая, в особенности, неонацизм, с учетом требований их национальных правовых систем и в соответствии с положениями Всеобщей декларации прав человекаРезолюция 217 A (III)., Международных пактов о правах человекаРезолюция 2200 A (XXI), приложение. и Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминацииРезолюция 2106 A (XX), приложение.;5. Demande instamment à tous les États d'envisager d'adopter, à titre hautement prioritaire, des mesures appropriées pour éliminer les activités engendrant la violence et de condamner toute propagande en faveur d'idées fondées sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme, conformément à leur système juridique national et aux dispositions de la Déclaration universelle des droits de l'hommeRésolution 217 A (III)., des Pactes internationaux relatifs aux droits de l'hommeRésolution 2200 A (XXI), annexe. et de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination racialeRésolution 2106 A (XX), annexe.;
6. просит Генерального секретаря включить в свой доклад для Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости информацию о мерах, принятых государствами-членами для борьбы против политических платформ и деятельности, основанных на доктринах превосходства, в основе которых лежат расовая дискриминация или этническая исключительность и ксенофобия, включая, в особенности, неонацизм.6. Prie le Secrétaire général de faire figurer dans son rapport à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée des renseignements sur les mesures prises par les États Membres pour lutter contre les programmes et activités politiques fondés sur des doctrines de supériorité qui reposent sur la discrimination raciale ou l'exclusivisme ethnique et la xénophobie, notamment sur le néonazisme.
с обеспокоенностью отмечая, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость могут усиливаться, в том числе под влиянием несправедливого распределения богатства, маргинализации и социального отчуждения,Notant avec préoccupation que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée peuvent être aggravés, entre autres, par une répartition inéquitable des richesses, la marginalisation et l'exclusion sociale,
будучи глубоко озабочена тем, что, несмотря на неустанные усилия, современные формы расизма и расовой дискриминации, многие формы дискриминации в отношении, в частности, чернокожих, арабов, мусульман и христиан, ксенофобия, негрофобия, антисемитизм и связанная с ними нетерпимость сохраняются или даже увеличиваются в масштабах, непрерывно принимая новые формы, включая тенденции к установлению политики, основанной на расовом, религиозном, этническом, культурном и национальном превосходстве или исключительности,Profondément inquiète de constater que, malgré des efforts constants, les formes contemporaines de racisme et de discrimination raciale, de nombreuses formes de discrimination à l'encontre notamment des Noirs, des Arabes, des musulmans et des chrétiens, la xénophobie, la négrophobie, l'antisémitisme et l'intolérance qui y est associée persistent, voire s'aggravent, revêtant sans cesse de nouvelles formes qui se traduisent notamment par une tendance à instituer des politiques s'inspirant de notions de supériorité ou d'exclusivité raciale, religieuse, ethnique, culturelle ou nationale,
отмечая с озабоченностью, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость могут усиливаться, в том числе под влиянием несправедливого распределения богатства, маргинализации и социального отчуждения,Notant avec inquiétude que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée peuvent être aggravés notamment par une répartition inéquitable des richesses, la marginalisation et l'exclusion sociale,


Перевод слов, содержащих КСЕНОФОБИЯ, с русского языка на французский язык


Перевод КСЕНОФОБИЯ с русского языка на разные языки

Русско-белорусский словарь 2

ксенофобия



Перевод:

ксенафобія; ксэнафобія

Русско-польский словарь

ксенофобия



Перевод:

ksenofobia (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

ксенофобия



Перевод:

Rzeczownik

ксенофобия f

ksenofobia f

Русско-итальянский медицинский словарь

ксенофобия



Перевод:

(патологическая боязнь незнакомых лиц) xenofobia

Большой русско-итальянский словарь

ксенофобия



Перевод:

ж.

xenofobia

Большой русско-украинский словарь

ксенофобия



Перевод:

сущ. жен. родамед.ксенофобія

2020 Classes.Wiki