КУКСИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кукситься | bouder |
КУКСИТЬСЯ - больше примеров перевода
КУКСИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Энн, перестань кукситься. | Allez Anne, hauts les coeurs. |
Я должна быть уверена, что в следующем году,.. ...я не буду кукситься, слушая слезливые песенки по радио для тех кому за тридцать. | L'an prochain, ne pas me retrouver bourrée, à écouter de la musique triste à faire pleurer les plus de 30ans. |
- Хватит кукситься! | - Déride-toi! |
Да, не вздумай кукситься. | Il ne faut pas s'en faire. |
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься. | Et quand on ne tourne pas, il reste assis au bar à bouder. |
Перестань кукситься, большинство из нас начинали с колонки "Разыскивается". | Fais pas ta chochotte. On a tous débuté en écrivant des annonces. |
Может тогда не будете кукситься и будете благодарны за работу, которую вам дали? | Et si vous arrêtiez de bouder et essayiez d'être reconnaissant pour ce travail ? |
Мама, не ты ли мне сказала, что негоже кукситься целыми днями? | Maman, c'est toi qui m'a dit que tu ne souhaitais pas me voir me laisser aller toute la journée ? |
Ты намереваешься сидеть и кукситься следующие 12 недель? | As-tu l'intention de rester assis et de bouder pour les 12 prochaines semaines ? |
Кукситься 12 недель? | Bouder pendant 12 semaines ? |
Послушай, ты конечно можешь потратить весь день чтобы кукситься. | Écoute, tu peux passer toute la journée |