1) (образованный) cultivé
2) (относящийся к культуре) de la culture, culturel
культурный уровень — niveau m de culture
культурный центр — centre culturel (или intellectuel)
культурное сотрудничество — échanges culturels
культурные навыки — habitudes f pl d'homme bien élevé
3) (не дикий - о растительности)
культурные растения — plantes f pl cultivées
КУЛЬТУРНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
всех, ибо это укрепляет культурный плюрализм | tous, qui renforce le pluralisme culturel |
и культурный | et culturel |
ибо это укрепляет культурный плюрализм | qui renforce le pluralisme culturel |
ибо это укрепляет культурный плюрализм, способствует | qui renforce le pluralisme culturel, aide |
Культурный | Civilisé |
культурный | cultivé |
Культурный | Culturel |
культурный | culturel et |
культурный | culturel et, de |
культурный | culturel et, de ce |
культурный | culturel et, de ce fait |
культурный плюрализм | le pluralisme culturel |
культурный плюрализм | le pluralisme culturel et |
культурный плюрализм | le pluralisme culturel et, de |
культурный плюрализм | le pluralisme culturel et, de ce |
КУЛЬТУРНЫЙ - больше примеров перевода
КУЛЬТУРНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я прекрасно могу его представить - привлекательный, культурный, человек с положением, это не то что неоперившийся юнец. | Eh bien moi, si ! Je vois très bien qui c'est : un homme du monde, distingué, attrayant, cultivé pas un garçon inexpérimenté. |
Если твоя постановка провалится, то ты съебёшься обратно к своим киношникам... и продолжишь чинить культурный геноцид в компании со своими. | Si ça marche pas, t'iras voir tes potes des studios et tu poursuivras le génocide culturel que vous perpétrez. |
Скоро я еду в Милан, буду там строить культурный центр. Вам всем тоже стоит съездить туда. | Quand j'irai à Milan pour créer un centre culturel, venez me voir. |
Я буду строить для них культурный центр. | Ils vont avoir accès à la culture. |
- Это действительно будет культурный центр? ... | - Est-ce vraiment culturel... |
Что собственно представляет из себя этот культурный центр? | En quoi consiste un centre culturel? |
"Американский культурный центр" | CENTRE CULTUREL AMÉRICAIN |
Борьба за освобождение – это, прежде всего, культурный акт. | "La lutte pour la libération est surtout culturelle." |
Ёто просто культурный шок. | Attends que je me sois fait à la situation. |
Мы должны просветить народ, поднять его культурный уровень. | Nous devons éduquer le peuple, élever son niveau culturel. |
языка, если смысл запрятан глубоко? Как открыть культурный багаж языка, сформировать его связь с историей, с политикой, с повседневной жизнью? | Comment decouvrir tout le bagage culturel de la langue, exprimer ses liens avec l'histoire, la politique, la vie quotidienne ? |
Анатоль - культурный. | Anatole est agréable. |
А школа и культурный центр будут построены вон там. В центре между теми великанами. | L'école et le centre artistique se trouveront là, au centre des nacelles résidentielles. |
Да ничего, это просто культурный центр, в который я хожу. | Rien, c'est un centre culturel où je vais. |
Как бы то ни было, этот кот - очень культурный. | En tout cas, il est très bien élevé. |