КУМОВСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
кумовство | népotisme |
КУМОВСТВО - больше примеров перевода
КУМОВСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кумовство, некомпетентность, насилие на улице... | Le favoritisme, l'incompétence, la violence dans nos rues... |
Кумовство. | Népotisme. |
Я должен был притвориться для моих партнеров, что ты не веришь в кумовство. | Je me suis fait conspuer. |
Что я пытаюсь сказать.. Я знаю, что кумовство никогда не повлияет на твою способность оценивать ситуацию. | Ce que je veux dire... je sais que le népotisme n'influencerait pas votre capacité à évaluer la situation. |
Технически это может сойти за кумовство... нанять Маккуэйд Секьюрити, чтобы собрать информацию на ФСБ? | Ça compte comme du népotisme-- d'engager McQuaid pour fournir des informations sur le FSB ? |
Кумовство чистой воды. | Le népotisme à l'état pur. |
Точно, знаешь, кумовство - серьезная проблема в искусстве. | Le favoritisme est un énorme problème dans l'art. |
Я абсолютно уверен, что кумовство никак не причастно к твоему найму. | Ce qui signifie que les tueurs sont toujours là |
Нет детей, кумовство, надменность. Я все это думала. | J'ai survécu à tout. |
Тебе не кажется, что это кумовство, раз Кэтрин моя жена и твоя мать? | Ça ressemble à du népotisme, Catherine est ma femme et ta mère. |