КУПОРОСНЫЙ ← |
→ КУПЧИК |
КУПЧАЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
КУПЧАЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если у вас есть купчая, я выпишу чек. | Faites une facture etje vous donne le chèque. |
О, да, конечно, купчая. | Oui, bien sûr, la facture. |
- Купчая Джорджа Рейнольдса, выписанная на имя Юджина Филлипса из Лос-Анджелеса. | Un acte de vente entre Reynolds et Phillips, à Los Angeles. |
На что была та купчая? | - Un acte de vente pour quoi ? |
- Значит, была купчая? | - Il y avait un acte de vente ? - Mais bien sûr. |
Миссис Филлипс, меня смущает только одна вещь... почему вы не спросили, откуда я знаю, что была купчая... | C'est curieux, vous n'avez pas demandé comment je savais qu'il existait un acte. |
Зачем ему понадобилось убивать меня? Потому что вы могли подтвердить, что купчая была. | - Vous saviez pour l'acte, et donc pour la mort de mon mari. |
Что это, купчая на ферму? | C'est les actions de votre ranch? |
Документы... купчая на дом, я её сразу подпишу. | Les papiers, le contrat ! Je signe de suite. |
Полагаю, у него есть купчая. | - Il doit avoir une facture ? |
-Это купчая на салун, магазин - это всё твоё. | Les titres du salon. Il est à toi. |
Где купчая? | Où est-il ? |
Карвин, где может быть купчая? | Carvin, sais-tu où pourrait se trouver l'acte ? |
Но не помню, где купчая. | Mais j'ai oublié où j'ai rangé l'acte. |
КУПЧАЯ | ACTE FIDUCIAIRE |