КУРИНЫЙ ← |
→ КУРИТЕЛЬНЫЙ |
КУРИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
курировать | superviser |
КУРИРОВАТЬ - больше примеров перевода
КУРИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Тебя будет курировать Генри. | Henry sera ton contrôleur. |
Потому что, еще больше людей должны быть похожи на тебя, мама. Элеонор Уолдорф собирается вывести свою компанию на рынок, и я обхаживаю ее уже несколько месяцев, чтобы иметь возможность курировать сделку. | Eleanor Waldorf s'apprête à rendre sa compagnie publique, je la courtise depuis des mois pour qu'elle me laisse l'affaire. |
Вы в моей команде и я буду курировать ваши судебные дела и ознакомлю вас с нашей политикой. | Et vous êtes dans mon équipe, ce qui veut dire que je vais superviser... vôtre travail et je vais vous diriger... à travers la politique du bureau. |
Я думаю, что все еще могу эффективно курировать д-ра Хауса но мы оба хотим следовать уставу больницы неукоснительно | Je pense être encore capable de superviser le Dr House, mais nous voulons suivre le règlement à la lettre. |
Доктор Рамос недавно получил грант на открытие клиники в Индии и он ищёт партнёра, который будет курировать проект. | Il a eu une subvention pour avoir ouvert une clinique en Inde, et il cherche un associé pour superviser le projet. |
Мы работали вместе. Я помогала ему курировать его выставку. | Nous avons monté cette exposition ensemble. |
К тому же, ты будешь курировать каждое дело участка, и придется поменять привычный распорядок, включая Фринга. | Vous superviserez chaque enquête. Vous déléguerez vos dossiers. Y compris Fring. |
Я должен курировать это, должен оснащать, а если нет, то я потеряю свою работу. | Je dois superviser ça, je dois l'appliquer sinon, je perds mon travail. |
Я буду курировать образование, если он победит. | Je serais en charge de l'éducation. Si il gagne, je serais dans son équipe. |
Он будет курировать этой операцией. | Il dirigera l'opération. |
А теперь я буду курировать тех, кто будет курировать новичков. | Là, il s'agit d'être le mentor des secondes qui sont eux-même mentor des nouveaux élèves. |
Поэтому они мне поручили курировать это расследование. | C'est pourquoi ils m'ont confié la supervision de l'enquête. |
Так что теперь их будет курировать кто-нибудь другой. | Il me faut quelqu'un d'autre pour les encadrer. |
В качестве первой леди я обязана курировать обширную коллекцию произведений искусства Белого Дома. | En tant que première dame, je dois m'occuper de la collection d'art de la Maison Blanche. |
возможно, кто-то должен курировать нас. | faudrait-il quelqu'un pour la superviser. |