КУШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
большой куш | beaucoup d'argent |
Мы сорвали куш | On a touché le gros lot |
последний куш | dernier coup |
Последний куш | Un dernier coup |
самый большой куш | plus gros coup |
сорвали куш | a touché le gros lot |
Хинду Куш | Hindu Kush |
КУШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я не знаю, что это означает, но я буду. Эй вы, сосунки, которые надеюсться сорвать куш, подходите сюда - начнем мошенничать. | Par ici, venez vous faire plumer, espèces de gogos. |
Ну теперь-то этот большой куш у меня практически в кармане. | C'est comme si j'avais déjà cet argent en poche. |
Он будет раздавать обеды из индейки каждому лентяю, который попросит и больше никогда не сорвёт куш. | Il va nourrir tous les clodos qui passent et il ne touchera plus le jackpot. |
А что, я мог сорвать большой куш. | J'avais la baraka aux dés ! |
В принципе, я больше ничего не знаю. Кроме того, что когда Кравэт удрал, он сорвал куш. | Je n'en sais pas bien plus, à part que quand Cravat s'est envolé, le magot aussi. |
Но тот, кто не рискует, не сорвет куш. | On se refait pas sans risques. |
- Двадцать пять тысяч - хороший куш. | - Disons 25 000 $ chacun. |
Ну что, рискнем сорвать большой куш? | Vous n'êtes pas à un jour près, Doc. On risque d'y gagner gros. |
Однажды, я отхвачу куш. | Un jour, j'aurai un filon! |
Он платит наличкой, сразу. Поделим куш и разбежимся. | Nous réglons les comptes et nous filons. |
Мистер Хэнли - отличный куш, и он не женат. - Он стар. | – Un peu vieux peut-être ? |
- Он настоящий куш! | – Et il est adorable. |
У него весь город в руках. Я сорвала куш! | Nous avons du pétrole, du bétail de l'acier... |
Такой куш, плюс на нем висит убийство. | Tout ce fric et une inculpation pour meurtre. |
Ну и мерзавец же ты! Меня такая работенка ждала на свободе. Никакого риска, и громадный куш. | Pauvre andouille, si je sors, j'ai un coup à faire... aucun risque et ça me rapporterait des millions ! |