manger vt
кушать подано — le dîner (le souper, etc.) est servi
кушайте, пожалуйста — servez-vous s'il vous plaît
КУШАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будете кушать | mangez pas |
Вы закончили кушать | Avez-vous fini votre repas |
Давайте кушать | Mangeons |
закончили кушать | fini votre repas |
закончу кушать основное | terminé mon |
закончу кушать основное блюдо | terminé mon assiette |
и кушать | et manger des |
Кто хочет кушать | Qui veut manger |
кушать | as faim |
кушать | manger |
кушать и | manger et |
кушать мороженое | manger une glace |
кушать основное блюдо | mon assiette |
Кушать подано | Le dîner est servi |
Кушать хочешь | T'as faim |
КУШАТЬ - больше примеров перевода
КУШАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Франц, тебе надо кушать. | Tu dois manger. |
Кушать подано! | Vous êtes culotté. |
Я собиралась кушать. | Asseyez-vous. |
Что с тобой, малыш? Не хочешь кушать? | - Tu manges pas ? |
Мне приходилось кушать в постели некоторое время, когда появились дети, но мне никогда это не нравилось. | A la naissance des enfants, j'ai dû m'y résoudre, mais à contrecoeur. |
Но это намного удобнее, потому что гостям не приходится ходить в столовую за едой, возвращаться сюда и кушать. | C'est bien plus pratique, vous savez. Comme ça, on n'a pas besoin d'aller se servir dans la salle-à-manger et de revenir manger ici. |
Дэн Стэмплер - владелец ресторана, в который Уолтер приходит кушать каждый день Дэн сидит гордо рядом с Уолтером Он считает, что парень станет чемпионом | Dan Stampler est le propriétaire du restaurant où Walter viens manger tout les jours souvent assis fièrement comme ça avec le garçon dont il pense qu'il vas devenir champion. |
- Я хочу кушать. | Ne touche pas - Maintenant c'est fait. Maman, j'ai faim. |
Не будем мешать им пить и кушать. | On ne veut pas déranger leur repas. |
- Кушать хотите? | Tu veux casser la croûte ? |
Хотим кушать! | On a faim ! A table. |
Во всяком случае, существует выражение, "Есть как птица", то есть кушать мало. На деле фаль, фаль... фальшивое. | On dit ça, mais c'est faux, ar... archifaux. |
Кушать подано! | Le dîner est servi |
Доктор смиряется со своей судьбой и садится кушать. | Le Docteur se résigne à son sort et s'installe à table. |
- Кушать будете? - Нет, спасибо. | - Voulez-vous manger ? |