ЛАКОМИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛАКОМИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Дело в том, что ты будешь еще жив, когда они начнут лакомиться тобой. | Le pire c'est que tu es vivant... quand ils te dévorent. |
Тут не так, как на побережье: на настоящем берегу люди ходят с холодильными сумками, вы можете лакомиться, чем хотите - сэндвичами, чипсами, к вашим услугам мороженое, конфеты, всякие деликатесы. | C'est pas comme sur une vraie plage, où il y a des vendeurs à qui on peut acheter plein de choses : |
И они не только для того чтобы лакомиться! | Et ils ne sont pas juste pour grignoter ! |
Значит, это существо любит лакомиться людьми? | Donc ce truc aime manger les gens ? |
Я тоже не стал бы сидеть здесь и лакомиться булочками. | Pas ici que j'acheterais mes brioches. |
Мы приехали не пирожными лакомиться. | Nous ne sommes pas venus ici pour manger du gâteau. |
Где это написано, что эти мерзавцы должны жить в замке и лакомиться ягнятами, пока мы валяемся в грязи и голодаем! Где это написано? | Où est-ce écrit que ces imbéciles doivent vivre dans un château, festoyer avec de l'agneau pendant que nous autres nous sommes vautrés dans la boue et mourrons de faim ? |