ж.
ampoule f, lampe f (électrique) (электрическая); veilleuse f (ночник)
ввернуть лампочку — visser une lampe
вывернуть лампочку — dévisser une lampe
лампочка накаливания — lampe à incandescence
••
ему всё до лампочки разг. — il s'en moque, il s'en fiche, il s'en bat l'œil
ЛАМПОЧКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была лампочка | une ampoule |
горит лампочка проверьте двигатель | voyant moteur est allumé |
как лампочка | comme une ampoule |
как лампочка | l'ampoule |
как лампочка | qu'une ampoule |
Когда лампочка | Quand la lumière |
красная лампочка | lumière rouge |
лампочка | ampoule |
лампочка | l'ampoule |
лампочка | lumière |
Лампочка | Une ampoule |
лампочка | voyant |
лампочка в | l'ampoule |
лампочка в | une ampoule de |
лампочка горит | la lumière est allumée |
ЛАМПОЧКА - больше примеров перевода
ЛАМПОЧКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И тут как лампочка вдруг загорелась | Et là ça a fait... l'ampoule s'est éteinte. |
И, кстати, Стив, в шкафу со швабрами, на четвертом этаже, несколько дней горит лампочка. | Et, Steve, au quatrième étage, dans le placard à balais... il y a une ampoule allumée depuis plusieurs jours. |
- Лампочка перегорела. Снова? | L'ampoule a grillé. |
Наверное, лампочка. | C'est peut-être l'ampoule. |
Но лампочка светит так, что это даже светом назвать нельзя. Это потёмки. | C'est une vraie ampoule d'anti-lumière ! |
В комнате для адвокатов духота. Одна маленькая лампочка под самым потолком. | Si on veut respirer... il faut qu'un confrère vous fasse la courte échelle. |
Это лампочка печки, у нас полный бак. | - Combien tient-elle ? |
ј теперь... огда он увидит белый цвет он нажмет на переключатель и загоритс€ лампочка белого цвета. | Maintenant... lorsqu'il voit le blanc il poussera le levier correspondant... et l'ampoule s'allumera. |
Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно. | - Oui. Si une seule partie du vaisseau tombe en panne, un petit voyant s'allume et me dit exactement où est l'avarie. |
Если бы я вскакивал всякий раз, когда загорится лампочка, я бы уже давно сам с собой разговаривал. | Si je bondissais à chaque signal, je finirais par parler tout seul. |
И в этот час в таком городишке, как Колман, ни одна лампочка гореть не будет. | Et à cette heure-ci tout est fermé, à Coleman. |
Лампочка? | Brouilleur ? |
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку: Место назначения, вашу национальность и полное имя. | Quand le voyant sera rouge, veuillez déclarer dans l'ordre suivant... votre destination, votre nationalité et votre nom : |
Прекрати напрягаться, а то лампочка взорвется. | Tiens-toi tranquille ! L'ampoule va éclater. |
Слушай, если будешь низко опускать бедра, лампочка в тебе взорвется, и в твоем отсеке будет реальный бардак. | Fais ça bien, parce que si tu remues trop, l'ampoule va éclater et tu vas pisser le sang. |