mentir vi; dire des mensonges
нагло лгать, лгать в глаза — mentir impudemment {-damɑ̃} (или effrontément); mentir comme un arracheur de dents (fam)
ЛГАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше лгать | de mentir |
больше лгать | plus mentir |
больше не хочу лгать | ne veux plus mentir |
будем лгать | mentons pas |
будем лгать | on ment |
будет лгать | mentirait |
будет лгать | va mentir |
будет лгать тебе | te mentira |
будешь лгать мне | me mentirais pas |
будешь продолжать лгать себе | continuer à te mentir à toi-même |
буду лгать | mentirai pas |
буду лгать | mentirais pas |
буду лгать из-за | mentirai pas pour |
буду лгать из-за тебя | mentirai pas pour toi |
буду лгать ради | mentirai pas pour |
ЛГАТЬ - больше примеров перевода
ЛГАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Нет. Когда я был маленьким, меня научили езде верхом. В школе – молиться и лгать. | Petit garçon, on m'a appris à être un gentleman... à prier et à mentir. |
Иногда мне приходится лгать. | Il faut bien mentir, parfois! |
Когда он пытается лгать, это видно сразу. | - S'il veut mentir, ça se voit. |
Так почему бы простым людям вроде нас не лгать? | Alors pourquoi veux-tu que nous, les simples particuliers, on ne mente pas aussi ? |
- Вам? Лгать вы умеете. | Vous pensiez cela! |
Да, но я не хотела Вам лгать. | J'ai eu peur de dire la vérité. |
Простите, мсье Колен, я не могу лгать. | - Je suis désolée, M. Colin. Je dois parler. J'ai vu M. Colin.. |
Ничто не может заставить меня лгать. | Et rien ne me fera jamais mentir. |
- Она не может лгать? | - Elle ne mentirait pas. |
Но если ты будешь продолжать лгать никто из нас не сможет ничего сделать для тебя. | Mais Parry, si vous continuez à mentir comme ça, on ne pourra rien faire pour vous. |
- Зачем миссис Реди лгать мне? | Pourquoi Mme Redi m'aurait-elle menti? |
- Я не умею лгать, правда? - Итак? | Je ne mens pas bien ? |
Напрасно пытаться лгать твоим глазам, ты слышишь только слова. | On a beau mentir avec les yeux, tu n'entends que les mots. |
Может и не должен. И не должен продолжать лгать мне. | Soit, mais tu n'as pas... à me mentir non plus. |
Мне нет больше смысла лгать. Всё кончено. | Il ne sert plus à rien... de mentir. |