м.
1) (процесс) éboulement m, écroulement m, effondrement m; affouillement m (берега)
2) (обрушившиеся глыбы) éboulement m
снежный обвал — avalanche f
ОБВАЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
обвал | éboulement |
обвал | effondrement |
обвал | la chute |
обвал | un éboulement |
обвал рынка | la bourse |
под обвал | un éboulement |
ОБВАЛ - больше примеров перевода
ОБВАЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
-Сегодня утром был обвал. | - On a foré ce matin. |
В одном из случаев, о которых я знаю, человек попал под обвал еще глубже, чем здесь. | Celle dont je me souviens ressemblait à la vôtre |
Вы сами попадали в обвал, мистер Кьюсак? | Vous êtes-vous retrouvé dans un éboulement, M. Kusac ? |
Конечно, вы можете сказать, что это не был обвал в прямом смысле этого слова, но однажды я застряла в лифте, в магазине, где я работала, между цокольным этажом и подвалом. | On peut pas appeler ça un éboulement mais j'ai été coincé dans un ascenseur une fois, dans le magasin où je travaillais dans, entre la cave et le sous-sol. |
- Однако ж, обвал был. | - Mais il s'est bien effondré. |
Все скажут, что я слишком молода для тебя, будет страшный скандал, а на рынке случится обвал! | On dira que je suis trop jeune. Scandale, chute des cours en Bourse. |
Черт, обвал! Я выбираюсь! | Un éboulement ! |
Случился обвал. | Il y a eu un éboulement. |
- Я знаю, обвал... | - Je sais, la chute... |
Кажется, это обвал. | Un effondrement. |
А могут устроить обвал и избавятся от нас таким образом. | Ou provoquer un éboulement sur nous. |
Вы должны вернуться обратно к шоссе, и слева вы увидите дорогу, на которой случился обвал. | Prenez à gauche du pont, puis à droite au carrefour. |
ѕ€ть миллионов лет назад произошел обвал √алактической экономики и с учетом того, что планеты-построенные-на-заказ в некотором смысле €вл€ютс€ предметами роскошиЕ | Eh bien voyez-vous, il y'a cinq millions d'années l'économie Galactique s'est effondrée et vu que l'aménagement de planète sur mesure tient quand même du luxe coûteux... |
Что он мой отец! Потом вообще обвал! | C'est devenu dingue. |
Должно быть, ваши сейсмотесты спровоцировали обвал, и возник проход. | Vos tests sismiques doivent avoir déclenché un éboulement inverse, créant l'ouverture. |