ж.
1) légèreté f
лёгкость пера — facilité f de plume
лёгкость кисти — délicatesse f de pinceau (или de touche)
2) (нетрудность) facilité f
лёгкость задач — facilité des problèmes
3) (проворство) agilité f
лёгкость походки — aisance f de la démarche
••
лёгкость в мыслях шутл. — légèreté d'esprit
ЛЕГКОПЛАВКИЙ ← |
→ ЛЕГОНЬКО |
ЛЁГКОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
легкость | légèreté |
ЛЁГКОСТЬ - больше примеров перевода
ЛЁГКОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мне нравится лёгкость этой комнаты. | J'aime cet espace. |
В суждениях твоих заметна легкость. | Tes jugements me semblent bien légers. |
Такая легкость может привести к аресту. | Une telle légèreté lui vaudra pour le moins les arrêts. |
Разумеется, я знал, что такое состояние эта легкость, не продержатся долго. | J'étais bien sûr conscient... que ce répit serait de courte durée. |
НЕВЫНОСИМАЯ ЛЕГКОСТЬ БЫТИЯ | L'INSOUTENABLE LEGERETE DE L'ÊTRE |
Я не могу переносить эту легкость, эту свободу. | Cette légèreté, cette liberté me sont insoutenables |
- Легкость. - Всё нормально? | - Tu vas bien? |
Клер чувствовала странную лёгкость. | Claire se sentait étrangement légère. |
С такой лёгкость прорвал АТ-поле... | Détruire un A.T. Field si facilement... |
Эхо скрипа открывающейся крыши галереи и чересчур обыкновенное небо разрушают мою лёгкость. | Les craquements du toit et ce ciel si ordinaire me perturbaient... |
Я чувствовала такую лёгкость в теле. | En fait, j'avais l'impression d'être très légère. |
А теперь запомните, каждая из этих болезней может с легкость передаться вам. | N'oubliez pas Que chacune de ces maladies Peut vous être facilement transmise. |
Но это ни черта не легкость. | Tu prends tout avec légereté. C'en est pas ! |
И мне очень нравилась еще легкость, с которой получаешь знания; серьезные научные знания, и в то же время легко и приятно усваиваемые. | C'est de la science sérieuse, compétente mais légère aussi, agréable, sympathique. |
Легкость. | Du confort... |