ЛЕСТНИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в лестничный пролет | dans un escalier |
лестничный | escalier |
лестничный | escaliers |
Лестничный | palier |
лестничный пролёт | d'escaliers |
Лестничный пролёт | le palier |
Лестничный пролёт | sur le palier |
лестничный пролет | un escalier |
Лестничный пролёт. Чисто | Rien sur le palier |
ЛЕСТНИЧНЫЙ - больше примеров перевода
ЛЕСТНИЧНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Домовладелец сделал из дома две квартиры, закрыв лестничный проём. | Le propriétaire en a fait deux appartements à un étage. |
Так что, если Пиксаладд хочет пройти лестничный пролёт так, чтобы его не стошнило ему следует положить свой кальян в шкаф за альбомы Братьев Оллман, где ему и место. | Si Pixaladd veut pouvoir monter une volée d'escaliers sans vomir... il ferait bien de ranger sa pipe... et ses albums des Allman Brothers au fond de son armoire. |
Лестничный пролёт - семь ступенек. | Je suis sur le palier. |
Если он забрался через подвал, это был бы второй его лестничный пролёт. | Si il est entré par la cave, ça aurait fait 2 escaliers à passer. |
Итак, кто бы не напал на нее, он должен был использовать лестничный колодец, | Donc le meurtrier a pris l'escalier. |
Мой лестничный пролет выше на две ступени. | Non. Mon escalier est plus haut de deux marches. |
Итак, это жертва, падающая в лестничный пролет. | ok, donc voici la victime tombant dans un escalier. |
После этого я стал одержим числами той даты... девять,одиннадцать, 87-ой этаж, 31 лестничный пролет. | Je suis devenu obsédé par les nombres de cette journée : 9, 11, 87e étage, 31 paliers. |
Это лестничный марш, ведущий в никуда. | Des escaliers qui ne mènent nulle part. |
Это Лестничный армагеддон. | C'est retour aux escaliers aujourd'hui. |
Этот лестничный пролёт ближе к залу заседания. | C'est l'escalier le plus proche de cette salle d'audience. |
Он просто упал в лестничный пролет. | Il est tombé en arrière dans l'escalier. |
Тут только один лестничный пролет, с ним я в любом возрасте справлюсь. | Il n'y a qu'une volée de marches, je pourrais m'en accommoder, même en vieillissant. |
Ты случайно, не лестничный спринтер? | Tu n'as pas couru dans les escaliers pour une connaissance. |
Лестничный пролёт. Чисто. | Rien sur le palier. |