союз soit... soit..., ou (при сущ.); soit que... soit que, soit que... ou que (+ subj) (при гл.)
один ли, другой ли — soit l'un soit l'autre, l'un ou l'autre
рано ли, поздно ли, но приду — je viendrai sans faute, tôt ou tard
сделает ли он это или не сделает — soit qu'il le fasse ou qu'il ne le fasse pas; qu'il le fasse ou non
ЛИ... ЛИ... | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ли Ли | Li Li |
ли Ли | si Lee |
Ти-ли-ли | ting-a-ling-a-ling |
ЛИ... ЛИ... | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Как его там? - Ли. - Ли. | - C'est quoi, son nom ? |
Знаете ли, ли... | Alors..il..heu..ben..je..il..beuh..bah.. |
Принцесса Ли Ли, Ваше Величество. | La Princesse Li Li, Votre Majesté. |
Я самый счастли-ли-ли-ливый человек на зем-ле-ле-ле. | Il n'y a pas plus heureux que moi-moi-moi sur terre-terre-terre. |
Ли. - Ли. | Je dis Lee? |
С тремя взрослыми младшими сестрами, ее светлость едва ли ли полагает, что я вслух назову его. | Avec 3 jeunes soeurs déjà grande, Votre Grâce doit comprendre que je ne m'en soucie plus. |
Вы никогда не спрашивали у мальчиков, не употребл*ли ли они что-нибудь? | Vous n'avez jamais demandé aux garçons s'ils prenaient quelque chose? |
Нил Ли Ли я Нил Ли Ли Мамбо | T'occupe pas de lui. |
Желаю ли ли я? А есть ли в центре галактики гиперпространственные корабли? | Est-ce qu'un nucléus galactique dépasse la vitesse-lumière ? |
Ли, Ли! | - TRANSPORT CIVIL Lee, sors... |
Пар-ли-ли... Поршни... Поршни... | Péniche... persil... |
Ждёт ли ли Клюзо повышение, мсье? | Clouseau sera-t-il promu, Commissaire ? |
А оскорбл*ли ли когда-нибудь его чувства? | Il a déjà été blessé dans son orgueil ? |
Вряд ли ли вам стоит продолжать в том же духе. | Le tapis du Président commence à être bien plein, on peut à peine tenir dessus. |
Видишь ли, Ли, | Tu sais quoi, Lee ? |