ЛИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь, когда я всех распихал по комнатам, я могу линять. | Maintenant qu'elles sont cachées, je peux m'échapper. |
Надо линять отсюда. | On doit sortir d'ici. |
- Чувствую, что отсюда пора линять. | - Je veux sortir d'ici. |
Она научит линять с уpoкoв. | Elle vous fera sécher un cours en un rien de temps. |
Не успеешь оглянуться, они начнут линять. | En un rien de temps, ils vont se mettre á muer. |
Надо было линять. | J'aurais dû prendre le cachet. |
- Бля, е*ные чурки линять надумали! | Merde. Les prisonniers sont partis. Ils iront pas loin à pieds. |
- Я им покажу линять, за них 500.000 фунтов обещали! | Ramenez-moi ces connards. Ils valent 500 000 livres sterling. |
Мы должны линять отсюда. | Faut se tirer. |
-И что? Тебе надо линять. | - Le gamin sait où elle est. |
Я тут пылесосил, постарайся не линять. | J'ai passé l'aspi. Pas de poils. |
Слушай, чувак, мне нужно линять. | Eh, Mec, je dois partir. |
Налегке линять собрался? | Ah... Tu as fait tes valises pour t'enfuir. |
Может, и машину забыл заправить, на которой будем линять? | Vous avez fait le plein de la voiture? |
- Надо линять. | - Ne restez pas là. |