tilleul m
II ж.(фальшивка, подделка) разг. du chiqué
это липа! — c'est du chiqué!
ЛИПА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ван дер Липа | Van der Lip |
Ван дер Липа | Van der Lip a |
Ван дер Липа | Van der Lip a lâché |
дер Липа | der Lip |
дер Липа | der Lip a |
дер Липа | der Lip a lâché |
За Липа | À Lip |
липа | fausse |
липа | fugazzi |
Липа в | de Lip |
Липа и | Lip et |
Липа и Йена | Lip et Ian |
пытался трахнуть Липа | essayais de baiser Lip |
трахнуть Липа | baiser Lip |
Ты пытался трахнуть Липа | Tu essayais de baiser Lip |
ЛИПА - больше примеров перевода
ЛИПА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кресло и мантия тоже липа. | La belle robe et le trône ne sont qu'invention. |
М-р Малврэй? когда прорвало дамбу Ван дер Липа. | M. Mulwray... Au cas où vous auriez oublié, il y a eu 500 morts quand le barrage Van der Lip a lâché. |
что под скальным основанием приведшей к бедствию Ван дер Липа. | Les échantillons montrent qu'ici le sous-sol est identique. |
это произошло из-за дамбы Ван дер Липа. дамбу прорвало. | Ils se sont brouillés quand le barrage Van der Lip a lâché. |
Они попали в Фрог Липа. | Ils ont eu Frog Lip. |
Джонни Кейдж-липа. | UN IMPOSTEUR |
Да, они думают, что я липа. | On me croit un imposteur. |
Ты, Джонни, боишься, что ты -липа, так что ты кинешься в любой бой, чтобы доказать, что это не так. | Toi, tu as peur de passer pour un imposteur et tu fonces tête baissée pour prouver le contraire. |
Это липа. | Voilà le faux. |
- Это липа. | Je sais ce qu'est un fugazzi. |
Моё кольцо - липа? Ты даже не знаешь, что означает это слово. | Tu dis que cette bague est un fugazzi, mais t'y connais rien, l'ami. |
- Он говорит, что это липа. | - Un quoi? |
- Какая липа? - Твой бриллиант - липа. | - Ton diamant, c'est un fugazzi. |
- Нет, что такое липа? | - C'est quoi, un fugazzi? - Tu le sais bien. |
Липа. Забрал у жены кольцо? | Tu as piqué le diam de ta femme? |