ЛИПНУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЛИПНУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если я тебя выручил, так что, ты теперь будешь липнуть ко мне по гроб жизни? | Je t'ai pas rendu service pour que tu me harcèles. |
Ну и сколько ты будешь ещё ко мне липнуть? | Tu comptes rester là combien de temps ? |
У них есть привычка липнуть к тебе, словно... | Ils ont l'habitude de s'accrocher à vous comme... |
Дело в том, что стОит только какой-нибудь красивой девочке прийти в подобное место тут же обязательно найдётся засранец, который станет к ней "липнуть". | Le problème, c'est que chaque fois qu'une jolie fille entre ici... c'est toujours le plus gros connard qui va lui parler. |
Ты же не собираешься липнуть ко мне, правда, Зак? | Attends, tu es sérieux ? On dirait que tu deviens mielleux Zack. |
Как только она начинала ко мне липнуть, вооруженные охранники останавливал ее. | Si elle me collait trop, les gardes armés la retenaient. |
Мука не должна липнуть к твоим рукам, когда ты её так сжимаешь, если липнёт, значит в ней слишком много влаги. | La farine ne devrait pas coller aux mains quand on fait ça. sinon ça veut dire qu'il y a trop d'humidité à l'intérieur. |
Особенно, когда дамы начинают ко мне липнуть. | Quand les femmes commencent à se jeter sur moi. |
Все дерьмо будет липнуть к тебе. | Tu vas t'attirer des ennuis. |
И если ты пошёл по нашей с твоим отцом линии, бабы к тебе будут липнуть пачками. Только успевай вертеться. | Et si tu ressembles aux hommes de ta famille, t'auras pas le temps de t'ennuyer parce que tu vas te taper de la meuf à volonté. |
Я думал, в колледже девки отовсюду будут ко мне липнуть - с Кентуки, Иллинойса, Северного Иллинойса... но я им нафиг не нужен. | Je pensais qu'en arrivant à l'université, Y'aurait plein de fille venant des quatre coins du monde Kentucky, Illinois, Illinois du nord... |
Девчонки все равно будут липнуть. | Mais les filles ne voudront toujours pas t'embrasser. |
- Пиф-паф! - Людям за сорок не стоит так липнуть друг к другу, это некрасиво. | À 40 ans passés, on devrait pas être démonstratifs. |