(в листах) en feuilles
листовой табак — tabac {taba} m en feuilles
листовое железо — tôle f (кровельное)
ЛИСТОВОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
листовой капусты | chou |
листовой капусты | chou frisé |
чипсы из листовой | des chips au |
чипсы из листовой капусты | des chips au chou |
ЛИСТОВОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
С листовой жестью порядок? | Tu t'es débarrassé des feuilles de tôle? |
"Листовой жук" . Хорошее название. | Il fait son numéro de bête feuillue. |
Назовите свой самолет "Листовой жук" . -Хорошая идея. | Mieux que " Double-Sabre ", appelez-le " Bête Feuillue ". |
"Листовой жук" . | - Je transmettrai. |
тебе не расслабиться? Вон стоит "Листовой жук", детка. | Décompresse, c'est la Bête Feuillue. |
Единственный листовой металл мы обнаружили в раковине. | Les seules plaques que j'ai vues étaient celles de la cuisinière. |
Мы не зарабатываем, нося листовой металл. Мы не работаем тяжело, на физических работах как сварщики или сантехники. | On ne travaille pas à l'usine, dans des conditions physiques pénibles, comme soudeur. |
Я уже переварил салат из листовой капусты, который я съел. | J'ai déjà évacué la salade de chou. |
Это курица и печеный картофель, и немного листовой капусты. | - C'est quoi ? Du poulet, des patates sautées et du chou frisé. |
- А мне чипсы из листовой капусты. | - Je prendrais bien des chips au chou. |
- Чипсы из листовой капусты? | - Des chips au chou ? |
Дорогая, ты знаешь, в какой пиццерии продают чипсы из листовой капусты? | Chérie, est ce qu'il y a une pizzeria que fait des chips au chou ? |
У нас будет встреча с представителями компании по возобновляемой энергии, их надо угощать смузи из листовой капусты. | Nous avons un rendez-vous avec les gens du développement durable et ils préfèrent leur chou frisé liquide. |
Жевание табака убивает пользу листовой капусты, так ведь? | Chiquer et boire du chou, ce n'est pas contradictoire ? |
Король, расскажи ей о моей листовой капусте. | King, parle-lui de mes choux. |