ж.
1) прям., перен. fièvre f
перемежающаяся лихорадка — fièvre erratique
крапивная лихорадка — urticaire f, fièvre ortiée
жёлтая лихорадка — fièvre jaune
трястись в лихорадке — trembler la fièvre, être pris de frissons
трястись как в лихорадке перен. — en avoir la fièvre
2) (сыпь на губах) разг. fièvre f
••
биржевая лихорадка — fièvre en Bourse
золотая лихорадка — fièvre de l'or
ЛИХОРАДКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была лихорадка | avait de la fièvre |
Везде лихорадка и смерть | Fièvre et mort de partout |
Геморрагическая лихорадка | fièvre hémorragique |
геморрагическая лихорадка | une fièvre hémorragique |
Его лихорадка | Sa fièvre |
Если лихорадка | Si la fièvre |
Если лихорадка не | Si la fièvre ne |
жёлтая лихорадка | fièvre jaune |
желтая лихорадка | la fièvre jaune |
золотая лихорадка | la ruée vers l'or |
и лихорадка | et fièvre |
и тропическая лихорадка | et la fièvre |
и тропическая лихорадка | et la fièvre noire |
и тропическая лихорадка. И | et la fièvre noire et |
как лихорадка | comme une fièvre |
ЛИХОРАДКА - больше примеров перевода
ЛИХОРАДКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У одного матроса началась лихорадка. | Un marin a de la fièvre. Direction : |
У Вас когда-нибудь была тропическая лихорадка, майор? | Avez-vous eu les fièvres, major ? |
- Что там, золотая лихорадка? | Qu'est-ce qui sort de là, une nouvelle ruée vers l'or ? |
- У тебя была сенная лихорадка? | Vous avez le rhume des foins ? |
- Я думаю, это и есть сенная лихорадка. | Le rhume des cochons plutôt. |
У них лихорадка. | Ils ont le mal du printemps. |
Лихорадка? Да! | Le mal du printemps ? |
Лихорадка по весне встречается почти у всех. Да! Лихорадка по весне встречается почти у всех. | Oui, tout le monde ici perd la boule au printemps. |
Лихорадка! | Il a perdu la boule. |
Его так трясёт перемежающаяся лихорадка, что жалко смотреть. | Il est secoué par une brûlante fièvre. C'est affreux à voir. |
Нога изрешечена, лихорадка, идти некуда, спать негде остается бежать, бежать, пока есть силы. | La jambe trouée, la fièvre qui monte,... pas d'endroit où dormir... Toujours courir, jusqu'à ce qu'il ne puisse plus. |
Лихорадка. | La fièvre monte. |
Лихорадка спала. Уже 101, полагаю. | Ma fièvre est tombée. |
У него была лихорадка, 104. | Ensuite, il est revenu... |
Ма, у девушки лихорадка и температура 38,9. | Qu'est-ce que ça veut dire une fille qui a 38,9 ? |