1) частица (только) seulement, ne... que...
у меня лишь одна забота — je n'ai qu'un souci
2) союз (едва) à peine
лишь он вошёл... — à peine fut-il entré que...
лишь только — à peine, dès que, aussitôt que
лишь бы — pourvu que (+ subj)
лишь бы он мог приехать — pourvu qu'il puisse venir
лишь бы только (с единой целью) — à seule fin de...
ЛИШЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ƒл € них это всего лишь какое-то | Pour eux, c'est un |
а где земля, лишь инстинкты подскажут | trouve la terre |
а танк - лишь | Le char n'est qu |
а танк - лишь кусок | Le char n'est qu'un morceau |
А ты лишь | Tu as juste |
А ты лишь старался | Tu as juste essayé |
А ты лишь старался | Tu as juste essayé de |
А ты лишь старался мне | Tu as juste essayé de m |
А ты лишь старался мне помочь | Tu as juste essayé de m'aider |
А я всего лишь | Je ne suis qu'un |
А я показывала сиськи, лишь | J'utilisais mes seins |
А я показывала сиськи, лишь бы | J'utilisais mes seins pour |
А, это всего лишь мой | C'est juste mon |
аду, лишь речь при | enfer, toutes les fois qu |
аду, лишь речь при нем | enfer, toutes les fois qu'il |
ЛИШЬ - больше примеров перевода
ЛИШЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Думаю, в данный момент это всего лишь игры разума. | Je pense que c'est juste l'esprit du jeu. |
Хотя, теперь оказывается, что это будет лишь новелла. | Quoique, maintenant il se peut que ce soit un roman court. |
# Что могу лишь дышать и вздыхать # | ♪ Je ne peux que respirer et soupirer ♪ |
# Я смотрю порно, но могу думать лишь о том, # # что привело порно звёзд к такой карьере. # | Je me branle sur un film porno en me demandant comment ses filles ont pu en arriver là ! |
# Я могу лишь взглянуть, но я должна быть осторожна # | ♪ En bas vers son entrejambe ♪ ♪ Je peux jeter un œil, mais je dois être discrète ♪ |
Во-первых, я проникла лишь наполовину. | Premièrement, Je ne suis rentrée qu'à moitié. |
Это всего лишь цифра на странице ♪ | Ce n'est qu'une lettre sur une page |
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪ | Ce ne sont que des sacs de graisse |
♪ Эта тяжёлая грудь, тяжёлая грудь ♪ ♪ Всего лишь мешочки жёлтого жира ♪ ♪ Как набивка дивана ♪ | Cesseinslourds,seinslourds sontdessacsdegraisse commedesrembourrages |
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪ | Cesontdessacsdegraisse |
♪ Она всего лишь мешочки жёлтого жира ♪ | Cesontjustedes sacsdegraisse |
Так, Джош, это длинная история, но важно лишь то, что Валенсия теперь любима твоей семьёй | Josh, c'est une longue histoire, mais ce qui compte c'est que Valencia est aimée par ta famille |
"Вот и пришла к тебе смерть лютая, лишь её ты и заслужила, чёртово племя, невеста Сатаны!" | "Maintenant on peut dresser ton bûcher, tu es damnée, maîtresse du démon !" |
Большая часть исследований была сделана мною во время длительных экспедиций, и моими спутниками были лишь два-три эскимоса. | Je n'ai été accompagné, durant plusieurs mois, que de 2 ou 3 Esquimaux. J'éprouve, depuis, une profonde considération pour eux. |
"Всего лишь прилив крови." | Une goutte de sang innocent. |