м.
1) (анат.; часть рукава) coude m
работать локтями разг. — jouer des coudes
опереться локтями — s'accouder
с продранными локтями — les coudes percés
2) (мера длины) уст. aune f (1,188 m)
••
локти (себе) кусать разг. — s'en mordre les doigts (или les pouces)
чувство локтя — перев. оборотом sentir les coudes
близок локоть да не укусишь посл. — прибл. il y a loin de la coupe aux lèvres
ЛОКОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
левый локоть | coude gauche |
локоть | coude |
Локоть | elbow |
Локоть | en coudées |
Локоть | Le coude |
локоть был | coude était |
локоть в | bras dans |
локоть в | jusqu'aux coudes |
локоть выше | le coude |
локоть и | coude et |
локоть и | le coude et |
локоть к | coude à |
локоть от | coude de |
Локоть повыше | Lève le coude |
локоть, и | coude, et |
ЛОКОТЬ - больше примеров перевода
ЛОКОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Расслабьте локоть. | Le coude bas et près du corps. |
- расслабьте локоть. | - le coude bas et près du corps. |
- расслабить локоть. | - Bas et près du corps. |
Чей-то локоть, мне кажется. | Seulement un petit accident. |
Даже во время войны, мои руки были по локоть в земле. | Et je n'ai pas perdu la main pendant la guerre. |
Или она его не знает, и у нее закружилась голова, и ей попался его... локоть. | Elle fait peut-être un malaise et se raccroche à la première chose qui... |
Иногда во время просмотра, она сжимала мой локоть или руку, забывая, что я только её служащий. Она становилась зачарованна той актрисой на экране. | Parfois, pendant le film, elle m'agrippait le bras ou la main, oubliant que j'étais son employé, réduite à une simple admiratrice, emportée par le jeu de l'actrice. |
Согни локоть. | Plie le coude. |
Ты как будто оставляешь нас наедине, но сам смотришь мне через плечо и держишь за локоть. | Vous prétendez nous laisser seuls. Mais vous êtes toujours à mes côtés, en train de me narguer. |
Вы могли бы сломать обе ноги и локоть и ещё плавать после этого целый месяц. Да ? | Vous pouvez vous casser les deux jambes et le poignet, ça ne vous empêchera pas de nager dans un mois. |
Правый локоть. | Coude droit. |
У него был такой локоть, и плечо, и... | Il avait mal au coude à cause du tennis, et à l'épaule, et... |
"ы что, не видишь, что € по локоть измазалась в этой др€ни? | Je suis en train de cuisiner. Qui est-ce ? |
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе роста хоть на локоть? | Qui d'entre vous peut à force d'inquiétude, prolonger tant soit peu sa vie? |
А как она попала на локоть? | Et vous en avez jusqu'au coude ? |