ЛОСЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Детектив Лось | Inspecteur Crétin |
Долан Одинокий Лось | Dolan Lone Elk |
Итан Одинокий Лось | Ethan Lone Elk |
Лорин Одинокий Лось | Lauryn Lone Elk |
лось | élan |
лось | l'élan |
Лось | Moose |
лось сдох | élan meurt |
Лось, ты | Moose, tu |
Мистер Лось | M. L'Orignal |
мистер Одинокий Лось | M. Lone Elk |
Мне послышался крик: Я лось | ai entendu: Je suis l'élan |
не лось | n'étais pas l'élan |
Одинокий Лось | Lone Elk |
послышался крик: Я лось | entendu: Je suis l'élan |
ЛОСЬ - больше примеров перевода
ЛОСЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мое имя Мус (англ. "лось"). | Je m'appelle Moose. |
Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию. | Pas des milliers, bien sûr. Mais un mince filet de suspects allait se transformer en flots déferlant des cités voisines, de l'état, de toute la Nlle Angleterre. |
Лось, иди сюда. | Moose, approche. |
Ты уже хочешь домой, Лось? | C'est possible. - Tu veux rentrer chez toi ? |
ѕрекрати. ¬опишь, как лось, который рожает ежа. | Oh, cesse de crier. Tu ressembles à un orignal donnant naissance à hérisson. |
- Я пытаюсь сказать, что ты не можешь гоняться за ней как лось за лосихой! | - Ce que je veux dire, c'est que tu ne peux pas charger comme un orignal. |
И женщина Белый Лось тоже, и Грязный Нос, и Горный Волк. | Et Loup blanc, aussi, et Crasse sur Ie Nez et Grand Loup. |
У, какой лось. | Viens, grand gaillard. Tout doux. |
Мистер Лось повешен. | M. Elan est accroché. |
Негодный лось! | Vilaine bête. |
Где этот лось немычащий? | Et fermez vos gueules ! |
Ёто число, к удивлению, €вл€лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при€тнейшей вечеринке, где он ел при€тнейшую еду, пил при€тнейшие напитки со своими при€тнейшими друзь€ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс€. | où Arthur fut invité à une soirée, où la nourriture et les boissons étaient bonnes, où il rencontra de très bons amis et fit la connaissance d'une fort charmante jeune fille qu'il fut infoutu de raccompagner. |
Он состоял поровну из пива марки Лось и этилового спирта. | Localement appelée "jus d'élan", elle se composait à moitié de bière et d'alcool éthylique. |
- Не олень, а лось. | - Elk. |
Лось? | Un élan ? |