ЛЬВОВ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
для львов | les lions |
За Львов | Au coach Taylor |
За Львов | Aux Lions |
и львов | et les lions |
интересно, что толкнуло львов | savoir ce qui a incité les lions |
Клуба Львов | du Lions Club |
Львов | coach Taylor |
львов | de lions |
Львов | Des lions |
львов | des lions, des |
Львов | les Lions |
львов | lion |
Львов | Lions |
львов | lions, des |
львов в | les lions au |
ЛЬВОВ - больше примеров перевода
ЛЬВОВ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Расскажи мне. напоенный запахом львов и зовом Астарты. некий человек поднимается по ступеням храма. я мало что знаю... | "Dis-moi, comment est-il ?" |
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей... | Oui mais surtout des lions, des tigres et des ours. |
Ты все еще охотишься на шакалов и львов? | Chasses-tu encore le chacal et le lion? |
Да, они оценят это еще больше, когда вы выпустите к нему львов в середине его жалкого выступления. | Oui, ils apprécieront d'autant plus lorsque tu lâcheras les lions sur lui pendant sa misérable interprétation. |
- Львов? | - Les lions ? |
- Так я и сказал, львов! | - C'est ce que j'ai dit. Les lions ! |
И когда вы начнёте играть, выпустят львов! | Et pendant que vous jouerez... les lions seront lâchés ! |
- Я там львов дрессирую. | - Je suis leur dresseur de lions. |
И увидеть тигров и львов. | Pour voir les tigres et les lions qui font... |
"И упадет с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и из дыма выйдет саранча на землю, а зубы у ней, как у львов". | La grande étoile tombera du ciel sur la terre et les sauterelles auront des dents de lions. |
Телевизор это цирк, карнавал, шапито с акробатами... предсказателями, танцорами, певцами, жонглёрами, уродами для интермедий, укротителями львов и футболистами! | C'est un cirque, un carnaval, une équipe d'acrobates, de conteurs, danseurs, chanteurs, jongleurs, monstres, dompteurs, et joueurs de football ! |
Мы были народом охотников, и мы помещаем охотников и собак, львов и молодых женщин высоко в небеса. | Quand nous chassions... nous avons mis chasseurs, chiens... lions et jeunes femmes dans le ciel. |
Кто вы такой - укротитель львов? | Vous êtes quoi ? Un chasseur de fauves ? |
В крепостях Львов, Краков, Пржемышль 22 батальона, | Dans les garnisons de Lemberg, Cracovie, Przemysl, 22 bataillons, |
Массаи сообщили окружному комиссару в Нгонге что они часто видят львов на могиле Финча Хаттона. На рассвете и на закате. | "Les Masais ont signalé au préfet de police de Ngong... que souvent, à l'aube et au crépuscule... on a vu des lions sur la tombe de Finch Hatton. |