м. разг. неодобр.
préféré m; enfant m gâté (в семье); benjamin {bɛ̃-} m (самый младший любимый ребёнок)
ЛЮБИМЧИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваш любимчик | ton préféré |
его любимчик | son préféré |
любимчик | préféré |
любимчик дьявола | le champion du Diable |
любимчик, но | préféré |
любимчик, но | préféré, ce |
мой любимчик | est mon préféré |
Мой любимчик | Mon préféré |
Он любимчик | est le chouchou |
твой любимчик | est ton préféré |
твой любимчик | ton préféré |
ЛЮБИМЧИК - больше примеров перевода
ЛЮБИМЧИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Анджело - мой любимчик. | Angelo est l'un de mes préférés. |
Это любимчик Гиммлера. | Un gros poisson chez Himmler. |
Ты же у нас любимчик гестапо. | Vous êtes la coqueluche - de la Gestapo. |
О, Чарли - наш любимчик, | Oh Charlie est notre prince charmant |
Наш любимчик дорогой. | Notre prince charmant Notre prince charmant Charlie est notre prince charmant |
О, Чарли - наш любимчик, Как знать, что у него на уме? | Nous ignorons le sort qu'il nous réserve |
Любимчик Пппроклятого Пилата, сэр. | C'est le chouchou de Pilate ! |
Любимчик Пельтцера. | Le Chouchou Peltzer. |
Эдриан Кронауэр, ваш любимчик и возмутитель местного спокойствия... | Adrian Cronauer, mes GI's... notre petit plus adoré sur R.F.A.S. |
Он мой любимчик. Как его зовут? | - Qui c'est? |
Он любимчик Энди еще с детского сада. Эй, эй. | Woody est le chouchou d'Andy depuis la maternelle. |
Сын-любимчик становится врачом. | Le fils favori devient médecin. |
Ты мой любимчик. | T'as toujours été mon préféré. |
Да ты его любимчик. Ты его парень | T'es son préféré ! |
Ты не его любимчик. | Il ne t'a pas à la bonne. |