разг.
любо (+ неопр.) — cela fait plaisir à (+ infin)
не любо, не слушай — libre à toi de ne pas écouter
••
любо (по)смотреть — cela fait plaisir à voir
ЛЮБЛЯНА ← |
→ ЛЮБОВАТЬСЯ |
ЛЮБО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Любо | Belle la vie |
Любо, братцы | Belle la vie, mes frères |
ЛЮБО - больше примеров перевода
ЛЮБО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, государь, мне любо это ложе; | Non, sire, cette couche me convient mieux puisque je puis dire: |
- Завела себе любо... | Au sujet de ton amant ! |
Не насладится муж, когда жене не любо наслажденье. | C'est pas drôle pour lui si elle ne veut pas. |
Мне любо их могучую природу будить от сна. | Il me plaît de tirer de son sommeil leur puissante nature. |
И любо мне беспечных берендеев обогревать для радости любви..." | Il me plaît de porter ma chaleur aux insouciants Bérendéïs, afin qu'une fois de plus ils célèbrent l'amour. |
Любо мне! | Tel est mon bon plaisir! |
- Вот то-то мне и не любо! | Voici qui me déplaîtjustement! |
Свободна Русь, и сердцу любо! | La Russie est libre, la joie emplit nos cœurs ! |
Любо, братцы, любо, | Belle la vie, mes frères, |
Любо, братцы, жить. С нашим старшиною Не приходится тужить! | Belle la vie, mes frères, belle la vie avec l'adjudant, on a pas de souci! |
Когда они пройдутся, любо-догоро смотреть. | Après, je suis allé voir. |
ќн в пути. ќстальные либо испугались... либо у них сломана машина, любо вообще не берут трубку. | Il arrive. Les autres n'ont pas répondu... |
Миленькая... Не любо - не говори. | Chérie, tu n'as pas besoin de dire quoi que ce soit. |
Да на вас любо-дорого смотреть. | - Heureux de vous voir. |
Им любо друг с другом общаться манерно | Nous savons utiliser Notre grâce et nos grands airs |