с.
curiosité f
удовлетворить чьё-либо любопытство — satisfaire (à) la curiosité de qn
праздное любопытство — curiosité vaine
ЛЮБОПЫТСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а любопытство | de la curiosité |
а любопытство | la curiosité |
в женщине любопытство | curiosité d'une femme |
ваше любопытство | ta curiosité |
ваше любопытство | votre curiosité |
Его любопытство | Sa curiosité |
за любопытство | m'immiscer |
за любопытство | ma curiosité, mais |
и мое любопытство | et ma curiosité |
любопытство | curieux |
Любопытство | Curiosité |
Любопытство | curiosité est |
любопытство | la curiosité |
Любопытство | La curiosité est |
Любопытство | Par curiosité |
ЛЮБОПЫТСТВО - больше примеров перевода
ЛЮБОПЫТСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Простите меня за моё праздное любопытство, не скажешь ли мне, что за животное ты ваяешь? | Si ce n'est pas trop indiscret, pourriez-vous me dire quel animal vous représentez? |
Я думаю, мне стоит купить его любопытство. | Je crois que je partage sa curiosité. |
Удовлетворите мое любопытство по одному важному вопросу. | Satisferiez-vous ma curiosité sur un point ? |
Прости за любопытство. | Je pouvais pas savoir... |
Извини за любопытство, зачем ты это сделал? | Pardonnez ma curiosité, mais pourquoi avez-vous fait ça? |
Большее, чем просто любопытство вызвало мои вопрос. | Ce n'est pas par simple curiosité. |
Простите мое любопытство но, что же это такое? | Pardonnez ma curiosité. Qu'est-ce que c'est ? |
Извините меня за любопытство. | Excusez ma curiosité. |
Вы скорее подвергнете ее жизнь опасности, чтобы удовлетворить свое любопытство. | Vous êtes prêt à la mettre en danger par curiosité. |
Это не только мое любопытство. | Ce n'est pas seulement pour moi. |
Оно возбуждает мое любопытство. | Le danger, peut-être. |
И не искал. Меня просто одолело любопытство. | Pas vraiment, c'est par curiosité. |
Не чувствуете ли вы любопытство? | Cela ne vous intéresse-t-il pas ? |
Вы заставляете любого мужчину проявить любопытство. | C'est vous qui rendez curieux qui vous rencontre. |
Джордж, вы возбудили мое любопытство! | George, vous avez aiguisé ma curiosité. |