МАКОВЫЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
маковые | coquelicots |
Маковые | de pavot |
Маковые | pavot |
маковые | pavots |
маковые поля | pavot |
МАКОВЫЕ - больше примеров перевода
МАКОВЫЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Маковые зёрна. | les graines de pavot ! |
- Маковые зёрна. | Les graines de pavot ! |
Ты незаконно забрался на мои маковые поля. | Tu es un intrus dans mes champs de pavots. |
Он выглядит как Джимми Картер, но это только прикрытие, чтобы вливать деньги в полевых командиров, у которых есть маковые поля. | Il joue les Jimmy Carter, mais c'est une escroquerie. Il paye des talibans à champs de pavot. |
К востоку лежат маковые поля. | À l'est, c'est les champs mortels de pavot. |
— Правда? Да, мужик. У них там маковые поля, зимой — заснеженные горные пики. | Oh man, ils avaient des champ de pavots, des montagnes enneigées l'hiver c'est beau. |
Возьму его, пойду в тир и сделаю маковые пули. | Je vais prendre des balles dans le stand de tir et on va faire des balles de coquelicot. |
Кто продает маковые булочки, очищенные от мака? | Qui vend des beignets aux "fines graines de pavots" ? |
Собирать маковые коробочки не так легко, как кажется. | Entailler des bulbes de coquelicots est plus dur qu'il n'y parait. |
Управляя воздушными шарами, пробегая через маковые поля... Как будто все было по-настоящему. | Je me retrouvais dans le film, à voyager en ballon au-dessus des coquelicots. |
На следующий день мы ехали через маковые поля. | Le lendemain, on traversait les champs de pavot somnifère. |
Маковые семечки, мужик. | Les graines de pavot. |
Маковые поля заброшены, вдова привечает рабов. | Les Cogs abandonnent vos champs de pavot pour aller travailler pour La Veuve ? |