МАНИПУЛЯЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была манипуляция | était de la manipulation |
манипуляция | de la manipulation |
Манипуляция | La manipulation |
манипуляция | manipulateur |
манипуляция | manipulation |
манипуляция | manipulation sont |
манипуляция доказательствами | manipulation de preuves |
Обман и манипуляция | La tromperie et la manipulation |
Обман и манипуляция | La tromperie et la manipulation sont |
оральная манипуляция | manipulation orale |
Это была манипуляция | C'était de la manipulation |
Это не манипуляция | Ce n'est pas de la manipulation |
МАНИПУЛЯЦИЯ - больше примеров перевода
МАНИПУЛЯЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Злоупотребление должностью, манипуляция денежными средствами. | Je vais demander qu'on délivre un mandat contre vous. Pour détournement de fonds, manipulation, escroquerie. |
Генетическая манипуляция. | Manipulation génétique. |
Это всего лишь манипуляция фактами. | J'ai manipulé le système. |
Манипуляция чистой воды. И я не могу смотреть, как Тони из-за этого убивается. | C'est de la manipulation... et ça perturbe Tony. |
Интересная штука. На фото монтаж и манипуляция доказательствами. | Un exemple intéressant de photomontage et de manipulation de preuves. |
Джедайская манипуляция сознанием тебе особенно удалась, чувак. | T'as massacré les techniques Jedi. |
Газету выкупили на прошлой неделе. Это манипуляция. | Le journal a été vendu la semaine dernière. |
Меня попросили провести эксперимент, проверить может ли черепная манипуляция увеличить психические способности человека. | On m'avait demandé de déterminer si une manipulation cérébrale pouvait accroître les capacités psychiques. |
Сегодня утром, это была некоторая манипуляция. | Un vrai tour de passe-passe. |
Эта манипуляция - не просто уловка. | Cette manipulation n'est pas qu'une ruse. |
Психологическая манипуляция плюс игра в жертву. | Manipulation psychologique combinée à jouer la victime. |
Реклама в своей сути и есть манипуляция. И не заблуждайтесь. | Impossible de faire un blockbuster sans plaire aux enfants. |
Я сказал, что это вмешательство и манипуляция, но Кевин настоял на нашем вмешательстве. | J'ai dis que c'était indiscret et manipulateur, mais Kevin a insisté pour qu'on le fasse. |
Так что это, учительская манипуляция, чтобы заставить нас поделиться мыслями, кем мы хотим быть, когда вырастем? | Alors c'est quoi ça ? Un truc de prof pour nous manipuler pour que l'on vous dise ce que l'on veut faire quand on sera grands ? |
Но даже будь у нас время, вышла бы манипуляция чувствами. | Mais même si on avait le temps, ce serait jouer avec les émotions. |