МАНЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МАНЯЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Просто, если увидишь теплый манящий свет, не иди к нему. | Mais si tu vois une lumière chaude et accueillante, ne va pas vers elle. |
Её поцелуй такой манящий | Un baiser est si tentant |
Она движется на свет фар, на сияющий, манящий свет. | Elle se déplace dans la lumière, rayonnante, captivante. |
Ее манящий ротик тут совсем непричем. | Rien à voir avec sa bouche sexy. |
"Конь". "Манящий краб"? | "cheval", "crab" . |
Это "Манящий кот". | Tu as entendu parler du Maneki Neko ? Ça signifie "chat porte-bonheur" |
Смеющийся, манящий и искрящийся! | Voyez-la sourire Faisant signe et chatoyante ! |
Каждое утро я приношу тебе чашку кофе, только чтобы увидеть улыбку на твоем лице, потому что я думаю что ты самый... замечательный... невыносимый... манящий... обескураживающий человек из тех, кого я когда-либо встречал. | Chaque matin, je-je t'apporte ta tasse de café juste pour voir un sourire sur ton visage parce que je trouve que tu es la plus... remarquable... exaspérante... stimulante... et la plus frustrante des personnes que j'aie jamais rencontrées. |
Ах, манящий запах гниения. | Oh, l'alléchante odeur de putréfaction. |
Манящий зов старых привычек. | Ces bonnes vieilles habitudes. |
Он придает моим губам блеск морского поцелуя и манящий к поцелуям вид. | Il donne à mes lèvres ce surf Kiss, je-veux-être-embrasser du regard. |
Там был мой дед, весь в белом, манящий меня рожком мороженного. | Mon grand-père était là, habillé en blanc, m'attirant avec un cône de glace. |
Телосложение, знаешь ли, игривые щёчки, манящий взор, пухлые губки. | L'ossature, l'allégresse des joues, le regard aguicheur, les lèvres pulpeuses. |