м.
1) (на производстве) contremaître m
сменный мастер — chef m de poste
2) (квалифицированный работник) maître m
часовых дел мастер — horloger m
оружейный мастер — armurier m
золотых дел мастер — orfèvre m
буровой мастер — foreur m, maître m sondeur
3) (достигший высокого умения) maître m
мастер спорта — maître ès sports
быть мастером своего дела — passer maître dans son art
••
мастер на все руки разг. — un homme qui sait tout faire; un qui fait tout ce qu'il veut de ses doigts; un homme à toutes mains
он мастер на что-либо, он мастер (+ неопр.) разг. — il s'entend à (+ infin)
дело мастера боится посл. — прибл. à l'œuvre on connaît l'artisan
МАСТЕР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Аватар, мастер | l'Avatar, maître |
Аватар, мастер всех | l'Avatar, maître des |
Аватар, мастер всех четырех | l'Avatar, maître des 4 |
Аватар, мастер всех четырех стихий | l'Avatar, maître des 4 éléments |
в этом мастер | doué pour ça |
вам нужно, мастер | vous avez besoin de faire, Maître |
ваш Мастер | ton maître |
веб-мастер | webmaster |
Великий мастер | Le Grand Maître |
Великий Мастер | Maître Constructeur |
Великий Мастер | un Maître Constructeur |
величайший мастер | le plus grand maître |
Вернитесь ко мне, мастер | Revenez-moi, maître |
Вернитесь ко мне, мастер Брюс | Revenez-moi, maître Bruce |
видеть, мастер | voir, Maître |
МАСТЕР - больше примеров перевода
МАСТЕР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я же мастер наступать на грабли. | Je suis maso. |
"Мастер, исполните желание тех, кто хочет вам рукоплескать." | Maître,faitesplaisiràceux qui veulent vous applaudir |
- Нет, нет мастер Питер. | - Non, maître Peter. |
Видишь ли, плюс к годам, разделявшим несчастную пару,.. ...в усадьбе был кучер, мастер управляться с лошадьми и с женским полом. | Dans le gouffre qui séparait ce malheureux couple, il y avait un cocher sur la propriété, un joyeux luron. |
Мастер манипуляций. | Roi de la manipulation, maître du mystère. |
Он мастер, правда? | II est doué, non? |
Значит, концентрационных дел мастер? | Alors, on m'appelle "Camp de concentration Ehrhardt" ? |
Значит, концентрационных дел мастер? | "Camp de concentration Ehrhardt" ! |
- Так я концентрационных дел мастер? - Да. | Vraiment, on m'appelle "Camp de concentration Ehrhardt" ? |
Так как вы сказали, Эрхард - концентрационных дел мастер? | Alors on m'appelle "Camp de concentration Ehrhardt" ? |
Знаете, как вас называют? - Концентрационных дел мастер. | On vous appelle "Camp de concentration Ehrhardt". |
Значит, концентрационных дел мастер? | Alors on m'appelle "Camp de concentration Ehrhardt" ! |
Значит, концентрационных дел мастер? | Alors, on m'appelle "Camp de concentration Ehrhardt" ! |
В Ролях: Шогоро Яно, мастер Дзюдо: | Avec : |
Хигаки Геносуки, молодой мастер Джиу-джитсу: ТСУКИГАТА Рьюносуке | Higaki, le jeune maître de jiu-jitsu : |