en maître; de main de maître; à la perfection (в совершенстве); en artiste (художественно)
он мастерски рисует — il dessine en maître
МАСТЕРСКАЯ ← |
→ МАСТЕРСКОЙ |
МАСТЕРСКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
МАСТЕРСКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Не надолго, я мастерски считаю карты. | - Et si je gagnais une fourrure? |
ты мастерски сочиняешь, когда тебе нужно. | T'es doué pour inventer des histoires ! |
Видели бы вы, как он мастерски вел. | vous devriez le voir traverser les villes. |
Вы уже видели, как он мастерски это проделывал прямо в зале суда. | Vous l'avez vu à l'œuvre. Vous l'avez entendu. |
Кто бы вы ни были, вы мастерски создаете иллюзии. | Qui que vous soyez, vous avez démontré vos dons d'illusionniste. |
Итак, по последней информации, наш душка Челленджер прорвал адово кольцо синих неудачников и сделал это действительно мастерски. | D'apres les dernieres nouvelles, notre Challenger soul vient de passer a travers le barrage que les laches avaient cru bon d'eriger. |
-Да, это было мастерски. | Oui, il était moins une. |
Он все ещё мастерски управляется со стволом? | - C'est un virtuose du Thompson. |
И в течении двух минут упражнялся в остроумии,.. мастерски высмеивая эти его "птичьи лапы", | Eh bien, l convenu qu'effectivement ils étaient et, peut-être, un couple de minutes, l était extraordinairement drôle et satirique sur les fondements de cet oiseau. |
Мы мастерски приносим боль Неся сомненья, страх | Notre spécialité, c'est faire le mal et semer la peur et le doute |
Он мастерски владеет своими кинжалами. | Il est incroyable avec ses poignards. |
Зум мастерски исполнен. | Vous avez vu le zoom, là ? |
Отделение головы и пальцев было сделано мастерски, точно. | La tête et les doigts sont coupés avec précision. |
если мы мастерски и грациозно поплывем по континууму, наш корабль будет наполнен всем, чем мы пожелаем. | Si nous savons naviguer sur le continuum avec grâce et habilité, notre vaisseau sera rempli de tout ce que notre coeur désire. |
А так мы можем слушать Компая, которому уже стукнуло 90. И до сих пор он мастерски играет на гитаре. | Et puis, voir Compay, à 90 ans passés, jouer si bien de son tres, voir Rubén jouer si bien du piano ... |