МАСТЕРСКИ ← |
→ МАСТЕРСТВО |
МАСТЕРСКОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
был в мастерской | étais dans l'atelier |
была в вашей мастерской | était dans votre atelier |
была в мастерской | était au garage |
в вашей мастерской | dans votre atelier |
в вашей мастерской, не так ли | dans votre atelier, non |
в мастерской | à l'atelier |
в мастерской | au garage |
в мастерской | dans l'atelier |
в мастерской Залмана | atelier de Zalman |
в мастерской Залмана | dans l'atelier de Zalman |
в мастерской Залмана | l'atelier de Zalman |
в мастерской, где | au garage où |
в моей мастерской | dans mon atelier |
в моей мастерской | dans mon studio |
в своей мастерской | dans son atelier |
МАСТЕРСКОЙ - больше примеров перевода
МАСТЕРСКОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Да, внизу, в мастерской. | - Oui, en bas à l'atelier. |
Я в мастерской Винанта. | Je suis à l'atelier de Wynant. |
- Он лежал в мастерской. | - ll était à l'atelier. |
Его тело, похороненное в мастерской. | C'était son corps, à l'atelier. |
Должно быть, он в мастерской. | Il est dans son atelier. |
Нет, я находился в ремонтной мастерской под палубой. | Je bossais en bas, à l'atelier. Des batailles, j'en ai vu. |
Я могу проинструктировать. Создайте вклад в мастерской ювелира. | Déposez-le chez un orfèvre... ou faites un placement sûr ! |
Я встречался с ней в ткацкой мастерской | Je l'attendais plein d'espoir |
Тем более в ткацкой мастерской в 10:00 | Surtout les soirs d'espoir dans le noir |
- Я буду в своей мастерской. | - Tu me trouveras à mon studio. |
С такой мастерской игрой вы можете устроить театр в этой комнате. | Votre talent d'acteur fait de cette pièce un théâtre. |
Я бы сказал, что это что-то типа ремонтной мастерской. | DOCTEUR : Eh bien, je dirais... un genre d'atelier de réparations, hum ! |
Боюсь, я уже порылся в вашей мастерской. | Je me suis installé chez vous... |
А потом ещё кто-то в мастерской нашёл кусок газеты... и там тоже об этом говорилось. | Puis, à l'atelier, on ramasse un morceau de journal... qui donne tous les détails. |
Я участвовала в двух его постановках. -В двух постановках его мастерской. | - J'ai joué dans deux de ses productions. |