м.
bal m (pl bals)
бал-маскарад — bal masqué
костюмированный бал — bal costumé, bal travesti
••
кончен бал разг. — un point c'est tout
БАЛ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БАЛ фразы на русском языке | БАЛ фразы на французском языке |
альтернативный бал | bal alternatif |
бал архитекторов | bal des Architectes |
бал без | bal sans |
бал в губернаторский особняк | à la résidence du Gouverneur |
бал в Метрополитене | gala du Met |
бал в Метрополитене | le gala du Met |
бал в честь | bal d |
бал в честь Хэллоуина | bal d'Halloween |
бал вместе | bal ensemble |
бал выпускников | fête du lycée |
бал выпускников | le bal |
бал и | le bal et |
Бал кошачий | haut que la lune Jellicle |
Бал кошачий | la lune Jellicle |
Бал кошачий | que la lune Jellicle |
БАЛ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БАЛ предложения на русском языке | БАЛ предложения на французском языке |
Извините меня, мистер Лоу, я хотел бы вас спросить про вчерашний бал. | Excusez-moi, M. Lowe, je veux vous parler du bal d'hier. |
Какой ещё бал? | Quel bal ? |
Вчера вечером был бал... | Il y a eu un bal, hier soir... |
Бал для звёзд. | Un bal pour les gens chics. |
Даже если бы он пришёл на бал в украденном ожерелье, он ничего бы не заметил. | Même s'il était allé au bal des bijoux volés il ne voit jamais rien. |
Я знаю способ попасть на бал бесплатно. | Je peux te faire entrer, et pour rien. |
Большой бал этим вечером. | Un grand bal, ce soir. |
А ты езжай скорей на бал,.. ...пока не превратился в тыкву и 6 белых мышей. | Retournez vite au bal avant d´être changé en citrouille. |
Его все еще используют в особых случаях, таких как крупный прием или бал. | Elle sert aux grandes occasions. |
Погасли свечи, окончен бал, пора расходиться. | Oublier les vieux amis, ne plus jamais y penser ? |
А сейчас я исполню песню, которую впервые исполнила в Париже в Бал Табарин. (парижское варьете) | Et maintenant, une chanson que j'ai déjà chantée à Paris. |
Может быть, я не образец гражданина но я плачу налоги, стою на светофоре, регулярно покупаю 24 билета на бал полицейских. | Je ne suis pas un saint, mais je paie mes impôts, je respecte les feux et j'achête 24 billets au bal de la police. |
Сначала листовки для социалистов, потом приглашения на бал вдов, и еще формы для службы социального обеспечения. | D'abords ces tracts pour les socialistes, Après les invitations pour le bal des veuves, Puis les formulaires pour le service des aides sociales. |
Ночью дают бал, да такой чудесный, что вы и представить себе не можете. | Le soir, ils donnent un bal. C'est un spectacle magnifique. |
Папа всегда устраивает бал 4 июля для речных семей,.. после фермерского праздника. | Papa donne un bal après la kermesse des fermiers. |